Do not blame others.
你不要怪他
Now I will discuss “looking but not seeing, and listening but not hearing.” When you first see something, you take notice of it. With time, you forget about it. Suppose there is an old grandfather clock that goes “tick tock, tick tock.” Once you are used to it, you won”t hear it anymore. The clock continues to tick-tock everyday, but you are not aware of it. Why is this
It is because you have forgotten the clock. Your mind does not focus on the clock, but when you suddenly remember the clock, you hear the tick-tocking again. That is why I said, “The eyes see forms, but inside there is nothing. The ears hear mundane sounds, but the mind does not know.”
If others seem to be disturbing you, do not blame them. It is just that you do not have samadhi. If you did, then no matter how much others tried to disturb you, you would not be distracted. How do you know that others are moving
It is because when they move, your mind moves. If your mind did not move, others” movements would not be able to influence you. Whether you experience a minor or major, good or bad state, if you know how to use the Buddhadharma, it will not be an issue at all. Someone says, “I do not know how to use it now.” If you do not know how, then you must learn. This is the path you must walk. When your skill deepens, you will not be affected by your surroundings. When you have samadhi, nothing can move your mind.
現在我說說「視而不見,聽而不聞」,你最初看見一個東西,都會很注意它,時間一久就忘了,忘了有這個東西,好像古老的鍾「滴答滴答」地響,聽慣了就聽不見了。鍾還是每天滴答滴答響,你也不知道,爲什麼不知道?因爲你把鍾忘了,你的心不著住在這上面,除非你想起來,那個鍾又「會」滴答響了,所以我說:「眼觀形色內無有,耳聽塵事心不知。」挨著你的那個人有動靜,你不要怪他,因爲你定力不夠。你定力要夠,他怎麼樣動,你也不知道的。爲什麼你知道他動呢?因爲你那兒也動,你那心裏也動了。你心裏要不動,他就動也動不到你。小的境界、大的境界、好的境界、壞的境界,只要你會用佛法都沒有問題的。有人說:「我現在不會用。」不會用要想法子學的會用,要往這條路上走。你工夫深了,自然就不爲境界轉;你夠定力,什麼境界也搖動不了你的心。