歌聲
Sound of Singing
很久以前,有一美麗絕倫的舞蹈師,叫無喻姆。她的舞蹈美輪美奂,她的歌聲如同天籁。給人們帶來了美妙的享受。
A long time ago, there was a dancer of ravishing beauty named Incomparable Lady (Wu Yumu). Her dances were most fluid and graceful; her singing voice was as pristine as the sound of nature. Both her dancing and singing brought tremendous enjoyment to many people.
她的一首歌詞,更引起了人們的深思:“自心常依正法者,誰願造孽趨惡道,驅遣暗夜明燈亮,再入歧途誠可惜。”
The lyrics of one of her songs especially evoked in people deep contemplation:
With the mind abiding in the Dharma always,
One will not engage in non-virtue and stray into the lower realms.
As the Dharma light shines bright to drive away the darkness of night,
What a shame if one still wanders onto the wrong path!
聽了這段歌詞,散亂的人們陷入了沈思;欲殺國王的大臣抑製了惡念;苦行的出家人斷除了還俗的欲望;痛苦不堪的衆生消除了煩惱……她的歌聲,令國王和國民都生起了極大的歡喜心。
Hearing this song, people with a distracted mind found themselves deep in thought; the ministers plotting to end the king”s life subdued their vicious intention; the ordained mendicant wishing to leave the order and resume secular life dropped his plan; beings steeped in immense suffering became free from afflicting emotions…. Through her beautiful singing, everyone in the country, from the king to the common citizen, was suffused with incomparable bliss.
這一切並非編造,是確鑿的事實。當時的人們業障淺薄,即使是簡單的歌詞,也能警醒世人。然而,現在的人們整日爲一些無意義的事所纏繞,即使是殊勝的竅訣,也充耳不聞。對這些忠告,更棄如敝屣。衆生的根基千差萬別,解脫之法也是五花八門。對一些看似膚淺的言教,千萬不要輕視,哪怕是看來淺顯的法門,若認真思維,專注法意,即使一個頌詞,也能斷除煩惱。
This is a true story, not a parable. During that time period, people had less karmic defilement and could be awakened easily even with simple lyrics. However, the situation nowadays has worsened so that even the highest pith instruction is met with deaf ears, since people are deeply ensnared in meaningless activities. Knowing not how precious the spiritual teachings are, they treat them like worn-out, useless shoes. As beings vary vastly in their capacities, there are many varieties of teachings to suit each inpidual. Some teachings may seem easy and simple on the surface, but they deserve more than to be taken lightly. Even one simple verse, if pondered deeply and practiced earnestly, has the power to eliminate afflicted emotions.
如今,我們值遇了難得的具德上師,聞聽了通往解脫之路的甚深之法。如果于此光明之處,尚誤入歧途的話,實在可惜。
Now that we have met a rare, authentic master and have received profound teachings leading to the path of liberation, should we still stray onto the wrong track in this well-lit place, it would be an incredible loss!
現在的人們貪戀撩撥情欲的歌舞,認爲那才是美妙的享受。其實,在這古老的歌聲中,才包含了豐富的養分,能從中汲取精華,方爲智者之所爲。
People rave about modern-day licentious songs and discos, regarding them as fantastic enjoyments. In truth, rich spiritual nourishment is contained in the ancient melodies; to dig in and extract the nectar from them is what a wise person would do.
壬午年叁月初九
2002年4月21日
9th of March, Year of RenWu
April 21, 2002