打開我的閱讀記錄 ▼

無求 No Craving

  無求

  No Craving

  夏沃工巴格西(班瑪香秋)是噶當派的叁大弟子之一。他一生舍棄世間法,精進修持,終于獲得大成就。示現圓寂時身體化爲舍利,留與後人,在佛教史上寫下了光輝的一頁。

  Geshe Shaupa (Padma Changchub) is one of the three great disciples in the Kadampa lineage. All his life he gave up the mundane world and practiced the Dharma assiduously. He finally attained supreme realization. Upon his nirvana, his body turned into many precious relics for future generations to treasure. His legacy marks a glorious chapter in the history of Buddhism.

  他在對弟子的教言中說道:“如果相信我的話,立時就可獲得安樂,即使相信我,也沒有其他的高招,沒有其他的訣竅,就是令其舍棄今生。”又說,“使我們今生來世蒙受痛苦的一切根源,就是對今生的貪執,所以必須削減對今生的貪執,如果喪心病狂地追求今世的安樂,其心就絕對不會快樂,即使忙忙碌碌、東奔西跑、疲憊不堪也于事無補。甚至痛苦、罪業、惡言也會不約而同地降臨。因此,應當將泛濫成災的貪欲之念驅之門外,如果能將貪念趕盡殺絕的話,幸福安樂的生活將從此拉開帷幕。因此,若想讓今生來世都獲得快樂,至少應從心底生起什麼也不貪求、什麼也不蓄積的心念。不欲獲得是最殊勝的獲得,不念名聲是最殊勝的名聲,不趨贊譽是最殊勝的贊譽,不求眷屬是最殊勝的眷屬。如果誠心想修法,就必須讓心依于貧窮,貧窮乃至死亡。一旦生出此種念頭,則無論天、魔、人都不能侵犯,如果不遺余力地算計今生,則只能自取其辱,不但自己品嘗自己釀成的苦酒,還要承受他人的譏諷,來世還須奔赴惡趣去感受無邊無際的痛苦。”

  In his instructions to disciples he says: “Should you take my words, happiness is immediately within reach. In fact, even if you trust me, I have neither better shortcuts nor other brilliant ideas. The salient point is just to renounce this life.” And again: “The root cause of all our sufferings in this and future lives is the attachment to the present life. Therefore, we must cut down this clinging. Chasing frantically after your enjoyment of this life, happiness will elude you. No amount of sweating or rushing about to the point of total exhaustion is of any use. Instead, misery, harm, and bickering may befall you simultaneously. Hence, be sure to drive off the avaricious mind that runs rampant. If you can extinguish all the cravings and spare none of them, a life of happiness and joy will play out for you. If one wants happiness in this and future lives, one should, at the minimum, cultivate a non-grasping mind and an attitude of amassing nothing. The best gain is to garner nothing; the best reputation is to forsake fame; the best praise is to shun from applause; the best retinue is to give up followers. To practice Dharma sincerely, your ambition in life should be poverty, and to be willing to remain poor until the end of life. If you have this attitude, no god, demon, or human being will ever be able to make difficulties for you. But if all you care about is to gain satisfaction in this life, you will bring disgrace upon yourself. You”ll have to bear not only the consequences of your own doing but also scorn from others, and rush to lower realms of endless tortures in future lives.”

  基確巴(名森丹華,潘地加紮法王的弟子,精通教法,證悟圓滿,創建果莫亞寺,度生事業廣大無邊,培養造就了雅得班欽等一大批名聲卓著的大弟子,被人們尊稱爲基確法王)雲:“若以風掃此生念,即可稱爲厭離者,何亦不需念頭生,美名廣傳遍大地,爲修法故舍身壽,和風吹送稱贊語。”

  Gyijapa or Seng Denhua by name was a disciple of H.H. Pande Gyaltsen. With proficiency in all the teachings and perfect realization, he founded the Gou Moya Monastery. He caused numerous beings to embrace Buddhism and trained a large number of outstanding disciples such as Yade Benchen. He is honored as His Holiness Gyija. He says:

  Having cast the worries of this life to the wind, one deserves the name of an ascetic.

  Even though such a person has no desire for fame, yet his good reputation is known all over.

  The wind, admiring his will of giving up life and limb for the Dharma, sends breezes of compliments all over.

  一個修行人如果沒有調服自己的心,希求太多,只能爲希求所累。所以,要想成就大事業,無欲無求極爲重要。

  Unless a practitioner has tamed his own mind, he”ll still have unending desires and be burdened by them. Therefore, to attain great spiritual accomplishment, it is of utmost importance to relinquish all greediness and cravings.

  壬午年二月十七日  

  2002年3月30日  

  

  17th February, Year of RenWu

  March 30, 2002

✿ 继续阅读 ▪ 記住 Bear in Mind

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net