..續本文上一頁不淨等,便師吼,作如是言:我因此故定當作佛。爲斷如是增上慢故,顯雖經于叁無數劫,具修種種難行苦行,若未修習妙相業者,猶未應言我是菩薩。況彼增上慢者。是故菩薩,乃至初無數劫滿時,雖具修種種難行苦行,而未能決定自知作佛。第二無數劫滿時,雖能決定自知作佛,而猶未敢發無畏言:我當作佛。第叁無數劫滿已,修妙相業時,亦決定知我當作佛;亦發無畏師子吼言:我當作佛。齊何名菩薩?答:齊能造作增長異熟業。問:若諸有情,發阿耨多羅叁藐叁菩提心,能不退轉,從此便應說爲菩薩。何故乃至造作增長相異熟業,方名菩薩耶?答:若于菩提決定,及趣決定,乃名真實菩薩。從初發心,乃至未修妙相業來,雖于菩提決定,而趣未決定,未得名爲真實菩薩,要至修習妙相業時,乃于菩提決定,趣亦決定,是故齊此,方名菩薩。複次修妙相業時,若人若天,共識知彼是菩薩故,名真菩薩。未修妙相業時,惟天所知,是故未得名真菩薩。複次修妙相業時,舍五劣事,得五勝事。(一)舍諸惡趣,恒生善趣。(二)舍下劣家,恒生貴家。(叁)舍非男身,恒得男身。(四)舍不具根,恒具諸根。(五)舍有忘失念,恒得自性生念。由此得名真實菩薩。未修妙相業時,與此相違,是故不名真實菩薩。……得何名菩薩?答:得相異熟業。……。」發智亦雲:「齊何名菩薩?答:應能造作增長相異熟業。得何名菩薩?答:得相異熟業。……」
本願,現在先講願字,梵語尼底(Pranidhana),譯爲願。對于某一事,立志達到目的,滿足自己所希求的志趣,名之曰願。摩诃止觀雲:「發願者,誓也。如許人物,若不分券,物則不定;施衆生善,若不要心,成恐退悔,加之以誓。又無誓願,如車無禦,不知所趣,願來持行,將至所在。亦名陀羅尼,持善遮惡。如坯得火,堪可盛物。二乘生盡,故不須願,菩薩生生化物,須總願別願。」實賢禅師雲:「常聞入道要門;發心爲首,修行急務,立願居先。願立則衆生可度,心發則佛道堪成。苟不發廣大心,立堅固願,則縱經塵劫依然還在輪回。雖有修行,總是徒勞辛苦。」雜集論亦雲:「爲欲了知所有叁世等所應知事,先于彼彼事,發正願心,願我如實了知如是如是;次入增上靜慮。從彼起已,所願成滿。」又此願者,在十度中,即第八之願波羅蜜。顯揚聖教論雲:「願波羅蜜多,謂諸菩薩中,隨有其一,爲性懈怠,煩惱多故,遂願正願而修諸善,令我未來獲得自性勇猛正勤,煩惱微薄。由此因故,于余生中,如所發求,鹹果其願。于所修善,得強盛力。」攝論雲:「願波羅蜜多,謂發種種微妙大願,引攝當來波羅蜜多,殊勝衆緣故。」瑜伽亦雲:「由此願故,煩惱微薄,能修精進。是故我說願波羅密多與精進波羅蜜多,而爲助伴。」所言願者,有總別之分。四宏誓願,名叫總願,因爲無論什麼願,總離不了四弘誓願。藥師佛的十二大願,觀音之六願及十二願,普賢的十大願,彌陀的四十八願,釋迦的五百願,以及地藏的本願,均名別願。言本願者,本即根本,即是初始發心所立的根本志願,乃至成佛,符合滿足,與本無異,故名本願。婆羅門女于覺華定自在王佛前,立弘誓願:願我盡未來劫,應有罪苦衆生,廣設方便,使令解脫。光目女于清淨蓮華目佛前發誓願言:若得我母永離叁途及斯下賤,乃至女人之身永劫不受者,願我自今日後對清淨蓮華目如來像前,卻後百千萬億劫中應有世界所有地獄,及叁惡道諸罪苦衆生,誓願救拔,令離地獄惡趣,畜生餓鬼等。如是罪報等人,盡成佛竟,我然後方成正覺。這是地藏的本願。故大方廣十輪經雲:「地藏菩薩,以不思議功德成熟衆生,于過去無量恒河沙諸佛所,久發大悲堅固誓願皆悉成熟一切衆生,莊嚴勢力,猶如雷震。于一食頃而能成熟無量億等,那由他人,具足善根。」地藏十輪經亦雲:「此善男子,具足成就無量無數不可思議殊勝功德,常勤精進利益安樂一切有情,曾于過去無量無數殑伽沙等佛世尊所,爲欲成熟利益安樂諸有情故,發起大悲堅固難壞勇猛精進無盡誓願。由此大悲堅固難壞勇猛精進無盡誓願增上勢力,于一日夜,或一食頃,能度無量百千俱胝那庾多數諸有情類,皆得解脫種種憂苦。及令一切如法所求意願滿足。」
此經名目,按照佛告普廣言,共具叁名:第一地藏本願,第二地藏本行,第叁地藏本誓力。由願起行,由行然後才發生本誓力的作用。此願行力叁,表示菩薩誓願宏深,行力廣大,非一般普通菩薩可比。今取本願者,因願可發出行而生誓力,故取初而略二叁。
經者,叁藏之一,梵語素怛羅(Sutra)修多羅等,義譯契經,契爲契機契理之稱,經爲曆久不變之辭。或翻爲線,貫穿等義,即是說如線有貫攝縫綴的功能,佛陀滅度之後,迦葉等五百大阿羅漢聚集于王舍城,將如來的一代時教,依文義之次第,以美妙的文句,書寫在貝葉上面,用線綴輯成章,這就叫做契經。大毗婆沙論雲:「契經雲何?謂諸經中,散說文句。如說:諸行無常,諸法無我,涅槃寂靜等。問:契經有何義?答:此略說有二義。一,結集義,二刊定義。結集義者:謂佛語言,能攝持義,如華缦縷。如結缦者,以縷結華,冠衆生首,久無遺散。如是佛教,結集義門,冠有情心,久無忘失。刊定義者,謂佛語言,能裁斷義,如匠繩墨。如工巧者,繩墨衆材,易了邪正,去曲留直;如是佛教,刊定義門,易了是非,去惡留善。」窺基法師亦雲:「經者,爲常爲法,是攝是貫。常則道軌百王,法乃德模千乘,攝則集斯妙理,貫又禦彼庸生,庶令畢離苦津,終登覺岸。」雜阿毗昙心論則謂,言修多羅具五義故:一曰出生,出生諸義故。二曰泉湧,義味無盡故。叁曰顯示,顯示諸義故。四曰繩墨,辨諸邪正故。五曰結缦,貫穿諸法故。
上釋經題竟。
次講譯經的人史略
【唐于阗國叁藏沙門實叉難陀譯】
唐,系李淵于公元六一八年受隋禅而有天下立國之稱號,由高祖爲始,至昭宣宗爲後梁所滅(公元九零六年),凡傳二十主,共二百八十八年。
于阗,或名于殿,于填,于遁,溪丹,屈丹等,梵名瞿薩怛那(Kusthana),譯爲地乳。在佛滅後約二百叁十四年頃(紀元前二百五十二年)建國,後王耄無嗣,祀毗沙門天而得子,初兒不飲人乳,地湧乳而育之,因是故名地乳。紀元前八十二年頃,佛教傳入此國後即盛行大乘,故東來之經典多經此地而來。西域記雲:「……儀形有禮風則有紀。文字憲章,聿遵印度,微改體勢,粗有沿革,語異諸國,崇尚佛法,伽藍百有余所,僧徒五千余人,並多習學大乘法教。王甚骁武,敬重佛法,自雲毗沙門天之祚胤也。……自古已來,未能有勝。其王遷都作邑,建國安人。功績已成,齒耋雲暮,未有胤嗣,恐絕宗緒,乃往毗沙門天神所,祈禱請嗣。神像額上,剖出嬰孩,捧以回駕,國人稱慶。既不飲乳,恐其不壽,尋詣神祠,重請育養。神前之地,忽然隆起,其狀如乳,神童飲吮,遂至成立,智勇光前,風教遐被,遂營神祠,宗先祖也。……」于阗曆代皆屬我國,貞觀中置官署于今和阗,以統其國。宋明以還,雖仍爲于阗國,但須歲歲朝貢。清初屬回,乾隆以後始內屬中國,其地在現在的新疆省疏勒縣東,克裏雅沙西岸。
叁藏(Tripitaka)者,一修多羅(Sutra經)。二毗柰耶(Vinaya律)。叁阿毗昙(Abhidharma論)。契經者,佛所說的一切妙法,莫不是上契諸佛之理,下契衆生之機的,所以名爲契經。律即戒律。世之法律,能治一切犯了法的人應得之罪罰,是治犯了法紀的人。佛製的戒律不但調治衆生身不犯法,而且心亦不敢苟犯,是治之于未然。論即議論,佛所說的妙法,義理高深,非泛泛之徒所易明了,諸大菩薩及諸論師,爲欲衆生能依教行持,謹慎修行起見,特提出其中玄奧之典,加以辯論解釋,使之明白易曉,故名之爲論。如依大般若經而造大智度論,依金剛經而作金剛仙論等。
沙門(Srmana)者或稱桑門,喪門,娑門等,出家者之通稱也,譯爲勤息。勤力勇猛修行戒定慧諸功德,藉以息滅累生累劫難斷難舍之貪嗔癡等煩惱,因此而能息諸生死惡趣,到達涅槃勝義彼岸,故名勤息。俱舍論雲:「諸無漏道,是沙門性;懷此道者,名曰沙門,以能勤勞息煩惱故。」余處諸譯經人,均稱法師,而此處獨雲沙門者,譯主自謙故也。實叉難陀深通叁藏,曉了五乘,故曰叁藏沙門也。
實叉難陀(Siksananda),譯爲學喜;于阗國人。智度恢宏曠達,風格超絕群倫,不但善解大小乘法,而且兼通異道學術,所以爲時人崇尚。則天皇後尊敬叁寶,崇重大乘,因爲我國華嚴舊經,處會缺備,遠聞于阗國有這種梵本,故而遣使往求,並請譯師。法師與經梵本同臻長安,以證聖元年(六九五年)于洛陽大遍空寺翻譯。則天親製序文冠于經首。翻經沙門菩提流志,義淨等同宣梵本,後付沙門複禮法藏等,于佛授記寺譯成八十卷。聖曆二年(六九九年)功畢。之後又在長安清禅寺及洛陽佛授記寺等處,譯出大乘入楞伽經,文殊授記經,地藏本願經等總共二十部,都壹百一十卷。長安四年(七零四),法師以慈母年事已高,思歸侍奉,上表辭駕,蒙敕禦史霍嗣光送返于阗。迨中宗時有敕诏請,于景龍二年(七零六)再度抵達京師,當時皇帝屈萬乘之尊,親迎于開遠門外,傾都缁素,幡幢導引,嚴飾青象令乘入城,安置于大薦福寺內。未及進行翻譯事宜,忽得重病,彌留至(睿宗)景雲元年(七一○)十月十二日右脅累足而終,春秋五十有九。十一月十二日诏敕于開遠門外古燃燈臺舉行火葬。薪盡火滅,其舌不灰。十二月二十叁日敕使送其骨灰及靈舌歸還于阗,起塔供養。後人于荼毗處,造七層塔,時人呼爲華嚴叁藏塔也。
按續古今譯經圖紀,開元釋教錄,及貞元新定釋教目錄等,均謂實叉難陀叁藏譯出華嚴等經一十九部,共壹百零…
《17 地藏菩薩本願經講義(知定法師講)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…