打開我的閱讀記錄 ▼

無量壽經 The Sutra on the Buddha of Eternal Life translated from the Sanskrit by F· Max Mueller▪P28

  ..續本文上一頁fested.

  6. ”If all beings had attained bliss, knowing the highest meaning in pure wisdom, they would not in kotis of kalpas or even in a longer time tell all the virtues of one Buddha.

  7. ”Thereupon they would attain Nirvana, preaching for many kotis of kalpas, and yet the measure of the knowledge of a Buddha would not be reached, for such is the wonderfulness of the knowledge of the Jinas.

  8. ”Therefore a learned man of an intelligent race who believes my words, after having perceived all paths of the knowledge of the Jinas, should utter speech, saying, "Buddha is wise."

  9. ”Now and then a man is found, now and then a Buddha appears, knowledge of the object of faith is acquired after a long time; therefore one should strive to acquire the knowledge of the object of faith.”

  #45. And while this treatise of the Dharma was being delivered, twelve kotis of nayutas of beings obtained the pure and spotless eye of the Dharma with regard to Dharmas. Twenty-four hundred thousand nayutas of kotis of beings obtained the Anagamin reward. Eight hundred Bhikshus had their thoughts delivered from faults so as to cling no more to anything. Twenty-five kotis of Bodhisattvas obtained resignation to things to come. And by forty hundred thousand nayutas of kotis of the human and pine race, thoughts such as had never risen before were turned toward the highest perfect knowledge, and their stocks of merit were made to grow toward their being born in the world Sukhavati, from a desire to see the Tathagata, the blessed Amitabha. And all of them having been born there, will in proper order be born in other worlds, as Tathagatas, called Manjusvara (sweet-voiced). And eighty kotis of nayutas having acquired resignation under the Tathagata Dipankara, never turning back again from the highest perfect knowledge, rendered perfect by the Tathagata Amitayus, practising the duties of former Bodhisattvas, will carry out, after they are born in the world Sukhavati, the duties enjoined in the former prayers.

  #46. At that time this universe, the three millions of worlds, trembled in six ways. And various miracles were seen. On earth everything was perfect, and human and pine instruments were played, and the shout of joy was heard as far as the world of the Akanishthas.

  #47. Thus spoke the Bhagavat enraptured, and the noble-minded Bodhisattva Ajita, and the blessed Ananda, the whole Assembly, and the world, with gods, men, spirits, mighty birds, and fairies, applauded the speech of the Bhagavat. The praise of the beauty of the excellences of Sukhavati, the country of the blessed Amitabha, the Tathagata, the entry of the Bodhisattva on the stage of never returning, the story of Amitabha, the Mahayanasutra of the Description of Sukhavati is finished.

  

  

《無量壽經 The Sutra on the Buddha of Eternal Life translated from the Sanskrit by F· Max Mueller》全文閱讀結束。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net