..續本文上一頁 between, the Zenith and
Nadir, the space can be calculated, no
"
"No, World Honored One."
"Subhåti, the blessed virtue of a bodhisattva who does not dwell in the images of
charity is also so. It cannot be calculated. Subhåti, bodhisattvas should only dwell
according to this teaching."
5.
"Subhåti, what do you think
One can see the Tathàgata by his bodily signs4, no
"
"No, World Honored One. One cannot see the Tathàgata by his bodily signs. And
why is that
The Tathàgata has explained that the bodily signs are not bodily signs."
The Buddha addressed Subhåti, saying, "The signs ordinary people possess are
signs that are all empty and mistaken. If one sees that these signs are not signs, then
one sees the Tathàgata."5
6.
Subhåti said to the Buddha, "World Honored One, isn”t it doubtful that there are
sentient beings who will hear thus the words spoken in this discourse and become
genuinely faithful
"
The Buddha addressed Subhåti, saying, "Do not say this. In the final five hundred
year era after the Tathàgata”s death6, those who uphold the precepts and cultivate the
blessed will be able to give rise to the faithful mind from these passages because they
more appropriate for internal images, notions, and views. I”ve translated hsiang as "image" in this
context, but the reader should understand that it is a mental image or notion.
3 Charity is one of the six pàramitàs, or perfections, that are cultivated by the bodhisattvas.
4 I.e., the thirty-two marks of a Buddha.
5 This is one of the more meaningful passages of this Såtra, though it is not obvious. The unspoken
reference here is to the essential body (dharmakàya) of the Buddha, which is the body devoid of
characteristics that resides in ultimate reality. This passage, then, is pushing the reader towards
seeing what lies beneath sensory appearances and images, rather than the surface of things.
6 In expressing the impermanence of the practice of the Dharma in the world, the Buddha described
in other scriptures how it would progressively become superficial as the original intent of his
teachings was forgotten. He broke the period of the Dharma”s decay into five hundred year
periods, the practice becoming more corrupted as time wore on. Once the Dharma had completely
disappeared there would be a long period without it, and then a new Buddha would appear in the
world to reestablish it.
Diamond Perfection of Wisdom Såtra 4
are true. It should be known that these people would not have been with one Buddha,
two Buddhas, three, four, or five Buddhas and sown the good roots. They will have
sown the good roots with a measureless hundreds of thousands of Buddhas.7 Hearing
these passages, even for a single recitation, they shall give rise to a pure faith. Subhåti,
the Tathàgata fully knows and fully sees that these sentient beings will attain thus such
measureless blessed virtue. And why
These sentient beings will not return to the
images of a self, images of a person, images of sentient beings, or images of a soul.
They would have no images of the Dharma and also no images of the non-Dharma. And
why
If these sentient beings” minds were to grasp such images, they would become
attached to a self, a person, sentient beings, and a soul. If they were to grasp the
images of the Dharma, they would become attached to a self, a person, sentient beings,
and a soul. And why
If they were to grasp the images of the non-Dharma, they would
become attached to a self, a person, sentient beings, and a soul. This is why one should
not grasp the Dharma and why one should not grasp the non-Dharma. It is because of
this meaning that the Tathàgata always says, ”You monks! Know that my spoken
Dharma is like the bamboo raft. The Dharma that is honored must be r…
《金剛經 The Diamond Perfection of Wisdom Sutra translated by Charles Patton》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…