..續本文上一頁 vijjamanapabbatti, avijjamanapabbatti, vijjamanena avijjamanapabbatti, avijjamanena vijjamana-pabbatti, vijjamanena vijjamanapabbatti, avijjamanena avijjamanapabbatti ca ti chabbidha hoti.
Tattha yada pana paramatthato vijjamanam rupavedanadim etaya pabbapenti tada”yam vijjamanapabbatti. Yada pana paramatthato avijjamanam bhumipabbatadim etaya pabbapenti, tada”yam avijjamanapabbatti ti pavuccati. Ubhinnam pana vomissakavasena sesa yathakkamam chalabhibbo, itthisaddo, cakkhuvibbanam, rajaputto ti ca veditabba.
由于其令知而名爲概念。它形容名字、命名等。
它有六種:一、真實的(直接)概念;二、不真實的(直接)概念;叁、通過真實的不真實概念;四、通過不真實的真實概念;五、通過真實的真實概念;六、通過不真實的不真實概念。
例如:當以「色」、「受」等詞宣稱在究竟上存在之法時,它被稱爲「真實的(直接)概念」。
當以「地」、「山嶽」等詞宣稱在究竟上不存在之法時,它被稱爲「不真實的(直接)概念」。
當知其余(四項)的是結合兩種;以下是它們各自的例子:「擁有六神通的人」、「女人的聲音」、「眼識」與「國王的兒子」。
節卅一之助讀說明
「令知概念」與「名字概念」相同。作者再次舉出了種種例子。
真實的(直接)概念:色、受等是究竟法,因此命名它們的概念是真實的直接概念。
不真實的(直接)概念:「地」、「山嶽」等並不是究竟法,而是由心想象構成的世俗法。雖然這些概念是基于究竟法而有,但它們所代表的東西本身不是究竟法,因爲它們不是擁有自性地存在。
當知其余(四項)的是結合兩種:于此,「擁有六神通的人」是「通過真實的不真實概念」,因爲神通是究竟真實的,但「擁有者」只是由心想象構成。「女人的聲音」是「通過不真實的真實概念」,因爲聲音是究竟存在的,但女人則不是如此。「眼識」是「通過真實的真實概念」,因爲眼淨色及依靠它而生起的識都是究竟存在的。「國王的兒子」是「通過不真實的不真實概念」,因爲國王及兒子兩者都不是究竟存在的。
節卅二:總結
Vacighosanusarena sotavibbanavithiya
Pavattanantaruppanna manodvarassa gocara
Attha yassanusarena vibbayanti tato param
Sayam pabbatti vibbeyya lokasanketanimmita ti.
以耳識心路過程跟隨語音,再通過隨後生起的意門(心路過程)所領受的概念而得知其意義。當知這些概念受到世俗法所設。
Iti Abhidhammatthasangahe
Paccayasangahavibhago nama
atthamo paricchedo.
《阿毗達摩概要》裏
名爲「緣之概要」的
第八章至此完畢。
[1] 譯按:涅槃與概念是能作爲其它法之緣的緣法,但它們不是緣生法或有爲法,因爲它們不是由于因緣和合而生。
[2] 在下文裏的說明是依據《清淨道論》第十七章及《迷惑冰消》第六章。
[3] 譯按:對于兩個相續生起的心,前生心是指在前一個心識剎那生起的心;後生心是指在後一個心識剎那生起的心。
[4] 諸師所接受的其中一種解釋局限此「依處所緣前生依止緣」于死亡心之前第十七個心識剎那生起的心所依處,而且是當臨死速行取該心所依處爲所緣的時候。列迪長老在其著作Paramatthadipani以大篇幅反駁該見解爲太狹義;而在此所接受的是他的立場。
[5] 見《殊勝義注》巴、頁叁九二;英、頁五○一。于此有個英文(及中文)不能表達的雙關語:nama(名)是源自意爲「傾向」或「轉向」的動詞詞根nam。
《阿毗達摩概要精解 第八章:緣之概要》全文閱讀結束。