打開我的閱讀記錄 ▼

附錄二 向智尊者略傳▪P2

  ..續本文上一頁拉瓦(Diyatalawa)拘留所。向智尊者與他的師父叁界智尊者從一九叁九年九月起,到一九四○年將近一整年的時間,也被滯留在拘留所中。一九四○年春季,因爲向智尊者具有猶太血統而被釋出叁周,在這短短的假釋期間,他帶蘇摩及克明達比丘前往隱居島,以便在戰爭時能照顧那裏的住所,並且陪伴明智法師(Nyanaloka),他是叁界智尊者早期收的斯裏蘭卡籍弟子。一九四○年六月,法國淪陷之後,由于英國王室認爲猶太難民可能會造成安全的隱憂,而改變了對他們的寬容政策,于是德藉的猶太人,包括向智尊者,在獲釋叁周之後再度被捕,又被帶回狄雅塔拉瓦的拘留所中。

  

  日本占領新加坡之後,斯裏蘭卡被視爲戰區,于是所有的拘留者都被遷往安全區,這些德國比丘也同樣地于一九四○年底,被送往北印度喜瑪拉雅山麓的狄拉敦(Dehra Dun)拘留所。向智尊者在那裏待了五年(1941-1946),這也是第二次世界大戰期間,尊者所曆經最爲艱辛的日子。但這段拘留的日子並未妨礙這位不屈不撓比丘的研修工作,在狄雅塔拉瓦期間,他將《經集》(Sutta Nipata)譯爲德文,稍後並爲此經加注;而在被送往印度時,他隨身攜帶了許多書,並且繼續他的研究與翻譯。當外面的世界烽火連天時,尊者安然地但也不全是舒適地,隱匿在狄拉敦的拘留所中,悄悄地將「阿毗達磨藏」首部的《法聚論》(DhammasaGgaNI)譯成德文,同時也譯出其注釋《殊勝義論》(Atthasalini)。在翻譯的同時,尊者還寫下了他對阿毗達磨哲學的觀感及诠釋,這些便成爲他戰後以英文寫成的《阿毗達磨研究》一書(Abhidhamma Studies)的核心內容。此外他也用德文撰寫四念處禅觀經典的文集,其中部分修改及增注的內容,稍後都收入《佛教禅觀心要》(The Heart of Bhuddhist Meditation)一書中。

  

  在狄拉敦期間,向智尊者發現他與另一位長他數歲的德國人分在同一營房中,這名德國人同樣也沈浸在東方佛教的傳統之中,他是安納加利卡‧戈文達喇嘛(Lama Anagarika Govinda)。戈文達最初住在斯裏蘭卡,是一位上座部的在家行者,隨後轉往印度,並在該處繼續修習西藏佛法。這兩人立即成爲莫逆之交,他們的友誼隨著一同在狄拉敦的山谷中漫步,以及對佛法的深入討論而愈來愈深(拘留所當局允許他們從事類似活動),他們的討論常常是以同意彼此有不同的見解而結束。向智尊者從戈文達喇嘛那兒學習梵文,兩位學者一同從重組的梵文中,翻譯中觀派哲人提婆(Aryadeva)所著《四百論》(Catusataka)的部分論述。他倆誠摯的友誼維持了許多年,他們不但定期通信,並于一九七二年在歐洲會面,一直到一九八五年年初,戈文達喇嘛去世爲止。

  

  

  【重獲自由】

  一九四六年九月,亦即大戰結束後一年,向智尊者與師父叁界智尊者以及其它的難民,從拘留所中被釋放出來。向智尊者返回斯裏蘭卡,與母親在可倫坡短暫團聚後,回到了隱居島。他與叁界智尊者發現,在他們離開隱居島的這段期間,明智、蘇摩及克明達法師將住所照顧得相當好。尊者重新在隱居島住下,繼續研究阿毗達磨,並將他研究的結果寫成《阿毗達磨研究》一書。一九五一年初,叁界智尊者與向智尊者兩人都成爲斯裏蘭卡公民,他們對這個收容他們的國家懷有一分珍貴的情感與感激。

  

  一九五二年元月,兩位尊者前往緬甸參加「佛經大結集」會議的籌備咨詢工作,准備一九五四年在仰光召開上座部佛教史上的第六次會議。這兩位德國長老被邀請協助規劃在西方傳播佛教,並將巴利經典翻譯成新的英文本的計劃。在仰光時,向智尊者曾與虔誠的佛教徒總理尼祿(U Nu)討論相關事宜。向智尊者住在由著名禅觀大師馬哈希(Mahasi Sayadaw)所設置的禅觀中心——淘哈納‧耶克塔(Thauhana Yeiktha)中,會議結束後,叁界智尊者返回斯裏蘭卡,向智尊者則停留了一段時間,接受馬哈希的禅修指導。這種禅修經驗令尊者印象十分深刻,促使他寫了一本有關這種內觀禅修系統的書,以俾益在佛教禅法中找尋明晰指導的人們。

  

  在前往緬甸之前,向智尊者已于一九四八年,以德文寫了一本有關禅坐的書——《四念處》(Satipatthana, Christiani Verlag, 1950),書中有關禅修的方法,是他從蘇摩及克明達比丘那兒得到的資料,他們兩人曾在一九叁七年時于緬甸修習禅坐。這本書包含《念處經》的巴利原文及德文的譯本,並且附上本經的注釋及詳細的介紹。向智尊者在緬甸禅修之後,將這本書用英文重寫,並加入他在淘哈納‧耶克塔接受馬哈希法師指導的禅修經驗,這便是一九五四年在斯裏蘭卡首次發行的《佛教禅觀心要》,一九六二年增訂本則在英國發行。這本書被翻譯成七國語言,經過了叁十叁年仍然不斷地印行,它奠定了現代佛典的地位,被一致地認爲是英文著作中,對四念處禅修法最佳的論著。

  

  一九五一年,叁界智尊者由隱居島遷往坎地上方的叢林小丘,烏達瓦塔凱勒(Udawattakele)保護林中的一處茅篷。當地溫和的氣候,比較適合他高齡的身體狀況,該地稱之爲「隱居林」(Forest Hermitage),是地主 F. R. 先那那雅格(F. R. Senanayake)夫人贈與僧團的。向智尊者于一九五二年自緬甸歸來,與師父同住于新居,當地居民隨即稱此處爲「德國寺」。一九五四年,兩位尊者再度前往緬甸參加第六次結集大會的開幕儀式,叁界智尊者在開幕當天因爲喉頭發炎,由向智尊者代表向大會宣讀師父的文稿,在緬甸短暫停留之後,他們返回斯裏蘭卡。在會議期間,向智尊者陸續前往緬甸數次,並參加一九五六年的閉幕會議,這次因師父的健康情況不佳而由尊者獨自前往。除了早期在印度舉行的佛教大會中,曾經有希臘的僧侶出席以外,這兩位尊者享有上座部佛教大會有史以來,唯一參加此會議的西方僧侶之殊榮。

  

  一九五六年,尊者一直住在可倫坡的母親往生,享年八十九歲;一九五七年,叁界智尊者也相繼辭世,享年七十九歲。爲了紀念師父,向智尊者應師父的要求,編輯了整套德文版的《增支部》,共計五冊。這套書完全由他自己重新打字,並編寫了四十頁的索引。

  

  

  【佛教出版社的創立】

  向智尊者出家生涯最大的轉折點是在一九五八年元旦的那天,他與兩名來自坎地的佛教在家朋友,共同創設了佛教出版社(Buddhist Publication Society,簡稱BPS)。向智尊者出任出版社的榮譽秘書長及總編輯(隨後出任第一屆社長);其中的一位朋友理查‧阿貝雅塞凱拉(Richard Abeyasekera)出任助理秘書;另一位朋友 A. S. 卡倫納拉特納(A. S. Karunaratna)出任榮譽財務主任。最初這些創辦人只打算限量出版各種英文佛學的小冊子,並以海外發行爲主。在發行了大約二十五冊書籍之後,他們有意結束推廣至全球的計劃,然而,他們先前發行的刊物獲得了熱烈的回響,這鼓勵他們繼續努力下去,因此佛教出版社便持續地成長,並擴增至現今的龐大組織。

  

  自出版社創立以來,尊者不遺余力地爲出版社付出。阿貝雅塞凱拉以無比的熱情與精力參與會務行政的衆多瑣事,尊者則負責督導編輯及著作的工作。身爲總編輯的他還親自審稿,力求這些文章忠實地傳達上座部佛教的精神。出版社草創之際,他不僅負責編輯的事宜,而且事必躬親,無論是謄打地址卷標、貼郵票、一周前往印刷廠二或叁次,並處理郵寄名單等等。不久出版社人員的擴充,很快地爲他分擔了一些雜務,但多年來他還是親自督導書籍出版的各項細節,從邀稿乃至封面設計的審查,一直要到成品送到他的手中爲止。

  

  尊者親自爲出版社的《*輪》叢書(Wheel Publication)撰寫了不少文章,並從其它作者的作品中得到鼓舞、建議、忠告及建樹性的批評。他投注大量的精力,這些付出是成品出爐時幾乎看不見的,並使得他前輩們的作品增色不少。他多次編輯、校正及增訂叁界智尊者所著的《佛學字典》(Buddhist Dictionary)與《阿毗達磨藏導讀》(Guide Through the Abhidhamma PiTaka),以及他的一些重要德文著作。向智尊者也搜集、編輯及整理友人法蘭西斯‧史托利(Francis Story)的零星作品,由佛教出版社出版了叁冊這位作者的文集。他並編纂馬哈希的《內觀法要》(Practical Insight Meditation),亦從巴利語翻譯禅觀大師所著的論文集《內觀次第》(The Progress of Insight)。他編纂並准備出版髻智比丘(Namoli)所著的《巴利經典中佛陀的一生》(The Life of the Buddha according to the Pali Canon)及《思想家筆記》(A Thinker”s Notebook)。事實上,向智尊者透過佛教出版社致力向世界傳播佛陀的教法,從一九五八年起一直到他退休爲止,他個人的生平已與他一手創立的出版社曆史合而爲一。

  

  

  【榮耀在晚年】

  自一九六八年起,向智尊者每年前往瑞士旅行一至兩個月。他最初是應一位在「納粹德國猶太人自衛運動」(Jewish self-defense movement in Nazi Germany)中的老友馬克斯‧克路茲伯格(Max Kreutzberger)之邀前往瑞士。向智尊者前往歐洲旅行之際,造訪許多佛教團體,尤其是瑞士的佛教團體。因此,尊者被許多人視爲歐洲上座部佛教的「精神顧問」。這種一年一度的旅行,在一九八一年,因尊者虛弱的雙腳已不利于旅遊而結束。

  

  由于年事已高,體力漸衰,加上長期以來罹患青光眼,使得尊者的閱讀能力大受限製。一九八四年他卸下佛教出版社總編輯的頭銜,將職務交給筆者,而他繼續擔任社長一直到一九八八年,在卸下社長一職的同時,他成爲佛教出版社的傑出贊助人;由于他的貢獻,他在晚年時得到了國際間和他歸化國的表彰,而這榮耀實是名至實歸。一九六七年,尊者榮膺世界藝術暨科學研究院榮譽會員(the World Academy of Art and Science);一九七八年,德國東方學會(the German Oriental Society)頒贈他榮譽會員證,以表彰他將客觀的學術與身爲比丘的宗教實踐合而爲一;一九八七年,斯裏蘭卡佛學暨巴利語大學(the Buddhist and Pali University)在首度的大會中,授予他前所未有的第一個榮譽文學博士學位;一九九○年,他再次獲頒佩萊丹尼亞大學(University of Peradeniya)文學博士學位;一九九叁年阿摩羅普羅派(Amarapura Nikaya),也就是尊者五十六年前出家的地點,授予他「莊嚴聖教的阿摩羅普羅大法師」的頭銜(Amarapura Maha Mahopadhyaya Sasana Sobhana)。

  

  雖然,尊者在生命中的最後四年,身體虛弱且視力持續惡化,但一九九四年七月二十一日,他仍以健康的狀態歡度九十叁歲生日,這是他最後一次與友人及佛教出版社的同事愉快地共度生日,當日適逢BPS出版他所著的《法見》(The Vision of Dhamma),這部書收集了他爲BPS《*輪》及《菩提葉》叢書(Bodhi Leaves)所撰寫的文章。然而,同年的八月底,無情的老化現象突然加速,一連串並發症的發生,預示尊者的來日不多。九月底,尊者被送往一間私人診所接受治療;但一周後,在他要求下返回隱居林。叁個星期之後,在一黎明前寂靜的森林中,尊者停止了呼吸。

  

  十月二十叁日,向智尊者的遺體在坎地的馬海雅瓦墓園(Mahaiyawa Cemetery)火化,出席葬禮者包括宗教界人士、高官顯貴、友人以及他的仰慕者。次年的元月二十九日,經過了傳統的「叁月供養」之後,尊者的骨灰安奉在多唐堵窪的隱居島──尊者長年修行之處,與他所崇敬的師父叁界智尊者、道友髻智尊者及蘇摩尊者同眠。

  

  整個佛教界,尤其是上座部佛教英文和德文的讀者,將永遠感念這位一生無私地將佛陀的智慧散播給衆生的向智比丘 [2] 。

  

  

  

  【譯注】

  [1]

   此中的「Poson Poya day」爲農曆六月的月圓日,而「Poya day」爲誦戒的日子,即布薩日。

  

  [2]

   本文節譯自《向智尊者告別獻禮》(Nyanaponika--a farewell tribute, BPS, 1995)一書,pp. 5-17。波羅米文(Brahmi):爲一種文字體系,除佉盧(kharostI)文字外,是所有印度文字的祖先。它的形成可追溯至公元前八世紀或公元前七世紀,當時閃米特人(Semitic)把這種文字傳給印度商人。(見《簡明大英百科全書》vol. 3, pp. 379-380,臺北,臺灣中華書局,民77年5月)

  

  

《附錄二 向智尊者略傳》全文閱讀結束。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net