打開我的閱讀記錄 ▼

密勒日巴大師歌集 第六篇 密勒日巴在獨利虛空堡

  第六篇 密勒日巴在獨利虛空堡

  敬禮上師。

  密勒日巴尊者從繞馬遷移到獨利虛空堡去居住。一天,來了一只猴子身騎野兔,手中拿了一方用菌子作的箭牌和一根用草杆做的弓箭,(其狀實在滑稽已極。)密樂日巴忍不住噗哧一聲笑了出來。那只猴子說道:“因爲你心中有所畏懼和希望,所以才到這裏來居住的。如果你心無所畏,迳可離開此地到別處去!”尊者道:“我已徹底通達一切外境皆由自心所現,自心的體性也就是『佛陀的』法身本來面目。鬼魔呀!無論你變現任何的幻境來擾我,對我而言只是可笑的兒戲罷了!”

  該魔聽了,不覺向尊者頭面禮足,發誓改過向善,旋即如彩虹般的消失于天空中。此魔原是著銅的大力鬼魔。

  一天,著銅的施主們前來拜訪尊者,問道:“尊者啊!這個地方好嗎?有什麼佳勝之處呢?”

  密勒日巴以歌答曰:

  “祈請至尊之上師。此地佳勝汝知否?汝若不知聽我說:于此寂靜虛空堡,

   上有雲層濃霧繞,下有碧澄藏江流,紅崖矗立沖天際。前面綠密草原上,

   野花一片競芬芳;草原邊際無人處,時聞野獸吼嘯聲,鹫鵬翺翔闊天際。

   細雨密蒙降又停;蜜蜂吟歌聲嗡嗡,牝鹿母子戲奔撲,猿猴跳躍任嬉戲,

   雲雀山雞競歌鳴;溪水潺潺滌塵襟,美景如是常爲伴,如是勝地難思議!

   我今暢懷爲汝歌,歌中流出勝口訣。來此男女施主衆,汝等何不仿效我,

   舍棄惡業行善事,專心一意勤修行?”

  來客中有一位修習密乘的人說道:“尊者啊!就算您心生歡喜送給我們來訪諸人的一點禮物,請您開示我們一些易解易行的見、行、修桝叁方面之法要吧!”

  密勒日巴酬其所請,即地歌曰:

  “上師加持入我心,加持令我見空性。爲答信主之請問,作歌取悅本尊佛。

   顯現空寂及無別,此叁見地之精要;明朗無散與無念,此叁修行之精要;

   無貪無執無挂礙,此叁密行之精要;無欲無懼無迷惑,此叁成就之精要;

   無谄無隱無矯作,此叁密戒之精要! ”

  來客聽了此歌後,都生起了信心,然後各自回家去了。

  某日,許多徒衆又前來朝拜尊者。上次來的那些人,再次問道:“尊者啊!這一向身體安康?精神愉快嗎?”密勒日巴以歌答曰:

  “敬禮殊勝上師足。無人寂靜深林處,密勒日巴習禅樂,無有執著貪欲故,

   行亦樂哉止亦樂!幻身無病盎然樂,無需睡眠靜坐樂,無有妄念叁昧樂桞,

   無有寒冷拙火樂,無有退悔禁行樂,無勤無作耕農樂,無有喧亂寂靜樂。

   此爲『身』之諸安樂。方便智慧二具足,此是大乘法要樂,起正雙融桟合修樂。

   氣離來去正念樂,無人交談禁語樂,此是『語』之諸安樂。無執離相正見樂,

   無間恒住禅定樂,無有衰退法行樂,無希無懼果位樂,此是『心』之諸安樂。

   無轉無念光明樂,大樂清淨入法界,『廣大交融』法爾樂,無滅萬顯森然樂桪。

   我今略歌親覺受,身心極然大快樂!此乃見行合一修,爲告勤求菩提者,

   皆應如是而修持。 ”

  徒衆們說道:“尊者的身、口、意之安樂覺受,實在是稀有難得;請問這些覺受是由何而來的呢?”

  密勒日巴說道:“這些快樂覺受都是由證悟自心而生起的!”

  徒衆們說道:“我們當然不能達到像您這樣的高的安樂境界,但我們仍希望能得到極少份的一點點安樂,請您慈悲用易解易行的開示,告訴我們怎樣去修持明心見性的法門吧!”

  密勒日巴爲了回答徒衆們的請求,就唱了下面這首“十二心要歌”:

  “敬禮殊勝上師足。汝等若欲明自心,皆應如是而修持:信心博聞與精進,

   此叁修行之命根,令彼成長得堅固,則能趨入大安樂,此是修心之根本。

   無貪無執無愚蒙,此叁修行之盾甲,穿著輕捷防禦堅,防身铠甲如是尋。

   修觀精進與堅忍,此叁心之良駒也,能避衆危馳如飛,雄駒良乘如是尋。

   自證自明與自樂,此叁心之果實也,種使成熟食味甘,成熟果實如是尋。

   我此十二心要歌,乃我修行所親驗,自然留露爲汝說,應具深信如法行。”

  徒衆們聽了都生起極大的信心,以後對尊者承事供養不遺余力。不久,尊者就立意要到藥磨雪山去居住。

  以上是密勒日巴在獨利虛空堡的故事。

  本 篇 注 解

  見、行、修--依藏文原來之程序應爲見、修、行;但因此叁字在歌集中應用極廣,非常普遍及重要故,改其秩序爲見、行、修。因爲如果照藏文原來之秩序見修行,則極易讀爲“見到修行”。“修”和“行”,原爲二事,中文之“修行”則爲一事,爲避免誤解起見,過去之譯者皆譯爲見、行、修。這樣義理上不易混淆,在詞藻上亦好得多。下面略釋見、行、修。

  見:藏文(lTa.Wa.)即見地或了解也;但歌集中所指的見,大抵指大手印見,或空性見,此包括對空性及自心體性之認識,尤其是現量的認識,或現量的見。比量的認識亦屬必需,但不如現量之重要耳。

  行:藏文(sPyob.Pa.)此指行爲及修道上之種種活動,處世接物,弘法利生等一切行爲皆爲行也,但歌集中之行亦多指大手印之行,即由于心契大手印而産生之行爲。

  修:藏文(sGom.Pa.)即是指定慧之實際修持,尤指大手印之修法。

  大手印:藏文(Phyag.rGya.Chen.Po)即密宗之修空性及心地之法門,亦即般若波羅蜜多之實際修法,極似禅宗;除不參話頭外,大手印可以說與禅宗無甚差別。見拙著佛學四講之大手印願文釋。又,此見、行、修,亦通一切顯密之教法,不專拘于大手印也。

  無有妄念叁昧樂--此處藏文可能印錯了。若依原文(rTag.Pa.Med.Zi.)則應爲“無有常住”之意,不大說得適,(rTag.Pa.)大概是(rTog.Pa.)“妄念”之誤,所以照妄念譯。

  起、正雙融--即是起分,正分或生起次第和圓滿次第合修之法。

  無滅萬顯森然樂--前句言“大樂清淨入法界”,此句言于萬顯之大用流行無盡中法爾有廣大交融之樂,與華嚴事事無礙之境界相似。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net