打開我的閱讀記錄 ▼

聖典篇 大念處經▪P4

  ..續本文上一頁是其開創者故。

  4.獨有之道:唯有于此法、律中才具有,乃外道所無者。

  5.通往唯一之道:雖然在初始階段有各種不同的入門修行方法,但到後來都只通往唯一的涅槃。因爲導向唯一、最勝的涅槃,故爲一行道。

  

  

  5 如是,此比庫依照“入息長時,了知:“我入息長。”……平靜身行而出息。””的修習,而于入出息相(似相)次第生起四種禅那,他從禅那出定之後,把取入出息或禅相。

   義注把以入出息禅那爲基礎而修習觀業處者分爲兩類,即入出息行者與禅那行者:

   1、入出息行者思維:“此入出息依止什麼?”“依止依處。業生身稱爲依處,而四大與所造色稱爲業生身。”他如此而把取色。然後于彼所緣中觀照觸、受、想、思、識五種爲名。他如此把取名色後再尋找它們的因,見到無明等緣起法:“這些只是緣與緣生法而已,此外並沒有有情或人。”從而超越疑惑。他觀照名色法及其因的無常、苦、無我叁相,令其觀智次第增長,乃至到達阿拉漢。這就是一位入出息行者證悟阿拉漢的出離之門。

   2、禅那行者亦思維:“這些禅支依止什麼?”“依止依處。業生身稱爲依處,禅支稱爲名,業生身爲色。”他如此差別名色後再尋找它們的因,見到無明等緣相:“這些只是緣與緣生法而已,此外並沒有有情或人。”從而超越疑惑。他觀照名色法及其因的叁相而令其觀智次第增長,乃至到達阿拉漢。這就是一位禅那行者證悟阿拉漢的出離之門。

  6 如此,或于內身:他如此或對自己的入出息身隨觀身而住。

  或于外身:或對他人的入出息身。

  或于內外身:或有時對自己、有時對他人的入出息身隨觀身而住。以這種熟練的業處一個接一個地觀照乃是對于集會時而言的,在獨處時這種雙觀法是不能修的。

  

  

  7 或隨觀生起之法:猶如以鐵匠的皮囊、導風管以及適當的努力爲緣,才有風的不斷吹動。同樣的,以比庫的業所生身、鼻孔以及心爲緣,才有入出息身的不斷進出。身等是[入出息身]法的生起之法,他如此觀照則稱爲“或于身隨觀生起之法而住”。

  或隨觀壞滅之法:猶如去除了皮囊、導風管破裂以及沒有適當的努力,風則不可能産生。同樣的,當身體毀壞、鼻孔損傷和心識停止,入出息身則不可能産生。由于身等的滅而入出息滅,他如此觀照則稱爲“或于身隨觀壞滅之法而住”。

  有時隨觀生起、有時壞滅爲“或隨觀生起、壞滅之法”。

  8 他現起“有身”之念:“只有身,而沒有有情,沒有人,沒有女人,沒有男人,沒有自我,沒有我的自我,沒有我,沒有我的,沒有誰人,也沒有誰的。”他現起如此之念。

  9 Yàvadeva ¤àõamattàya pañissatimattàya,直譯爲:“只是爲了智的程度與憶念的程度”。義注中說:他現起正念並不是爲了其他原因,而只是爲了程度愈來愈超越的智和正念,意即爲了增長念與正知。

  10 他無所依而住:他並不依靠貪依止、邪見依止而住。

  11 亦不執取世間的一切:他不執取世間任何的色、受、想、行、識爲“這是我的我”或“這是我的自我”。

  12 其中,攝取入出息之念爲苦谛,令彼生起的過去渴愛爲集谛,二者的不轉起爲滅谛,能夠遍知苦、舍斷集、取滅爲所緣的聖道爲道谛。如此通過四聖谛努力而到達寂滅。這就是一位修習入出息念的比庫乃至證悟阿拉漢的出離之門。

  同樣的,對于以下諸部分的解釋亦以此類推。

  13 義注中說:對于狗、胡狼、貓等在走路時,它們也能知道:“我們在行走”。但是這裏所說的並非關于如此的了知。像如此的了知並不能舍斷有情的妄見,不能除去我想,也不是在修習業處或念處。然而,此比庫的了知能夠舍斷有情的妄見,除去我想,既是在修習業處又是在修習念處。對此,“誰在行走呢?是誰的行走呢?行走是如何産生的呢?”這些問題乃涉及到他對如此的正知的理解。

  對于“誰在行走呢?”並沒有任何的有情或人在行走。“是誰的走呢?”並沒有任何有情的或人的行走。“行走是如何産生的呢?”由于心生風界的擴散而有行走。因此他如此了知:産生“我行走”的心使風界産生,風界使表色産生,由于心生風界的擴散,引發了全身的向前移動而稱爲行走。這是對這些問題的理解。

  對于站立、坐著和躺臥也是以同樣的方法來理解。

  以這樣如此了知後,所謂的“有情行走”、“有情站立”,實際上並沒有任何的有情或人在行走後站立。就好象說“車在走”、“車在停”一樣,並沒有任何可稱爲車的東西在走或停,只是由于善巧的車夫把車套在牡牛上而駕著,才有在世俗言語上的“車在走”、“車在停”。同樣的,身體好比是無意識的車,心生風界好比是牛,車夫好比是心。當“我行走”、“我站立”的心産生時,風界即産生了身表,由于心生風界的擴散而轉起了行走等動作,然後才産生了“有情行走”、“有情站立”、“我行走”、“我站立”等一類的世俗言語。

  

  

  14如此,或于內身:他如此或通過把取自己的四威儀路而于身隨觀身而住。或于外身:或通過把取他人的四威儀路。或于內外身:或有時通過把取自己的、有時通過把取他人的四威儀路而于身隨觀身而住。

  同樣的,對于以下諸部分的解釋亦以此類推。

  15 或隨觀生起之法等:應當以“由于無明生起故色生起”等方法而以五種行相(即:無明、愛、業、食物、色)觀照色蘊的生起或壞滅。這就是于此所說的“或隨觀生起之法”等。

  同樣的,對于以下諸部分的解釋亦以此類推。

  16 在前進、返回時保持正知:以正知而做一切事情,或只是保持正知。他對前進等都能夠保持正知,而非有些地方沒有正知。有四種正知:

  1.有益正知(sàtthakasampaja¤¤a),在想要前進的心生起後,先考慮是否有益,選擇有益的而行。

  2.適宜正知(sappàyasampaja¤¤a),在行走時先考慮是否適宜,選擇適宜的而行。

  3.行處正知(gocarasampaja¤¤a),選擇有益及適合的之後,在叁十八種業處中,把取自己心所喜愛的業處作爲行處,在前往托缽時把它帶著行走。

  4.無癡正知(asammohasampaja¤¤a),在前進等時不迷惑。

  同時,義注中對于“向前看、向旁看”等亦以此四種正知作了詳細的解釋,于此從略。

  

  

  17 入出息念、威儀路、四正知、厭惡作意、界作意以及九墓地觀一共爲十四種身隨觀業處。其中,入出息念和厭惡作意這兩種乃是安止業處,修習入出息念可以達到第四禅,修習厭惡作意(叁十二身分)可以達到初禅。由于墓地觀在此作爲過患隨觀,因此其余的十二種只是近行業處,只能達到近行定而已。

  18 義注中說:“有物染的樂受”是指依止于享受五欲功德的六種俗家依止的愉悅感受;“無物染的樂受”是指六種出離依止的愉悅感受。

  “有物染的苦受”是指六種俗家依止的憂受;“無物染的苦受”是指六種出離依止的憂受。

  “有物染的不苦不樂受”是指六種俗家依止的舍受;“無物染的不苦不樂受”是指六種出離依止的舍受。

  

  

  19 心隨觀即是取心爲所緣的修觀業處。因爲觀智乃是觀照一切世間法的本質爲無常、苦、無我,而出世間心並非觀智的所緣,所以此八對十六種心皆是世間心的不同分類。

  義注中說:這裏的“有貪心”是指八種與貪俱的心;“離貪心”是指世間的善及無記心。因爲此思維並非諸法的總合,所以這一句並不包括出世間心在內。剩下的四種不善心(瞋2+癡2)則既不包括前句(有貪心),也不包括後句(離貪心)。

  “有瞋心”是指兩種憂俱心。“離瞋心”是指世間的善及無記心。剩下的十種不善心(貪8+癡2)則既不包括前句(有瞋心),也不包括後句(離瞋心)。

  “有癡心”是指與疑俱及掉舉俱的兩種心;因爲癡心所出現于一切的不善心中,所以其余的[不善心]也適合于此,亦即這兩種遍攝了十二種不善心。“離癡心”是指世間的善及無記心。

   “昏昧心”是指陷入惛沈、睡眠的心;“散亂心”是指與掉舉俱的心。

   “廣大心”是指色界、無色界心;“不廣大心”是指欲界心。

   “有上心”是指欲界心;“無上心”是指色界、無色界心;于此“有上心”也可以指色界心,而“無上心”則指無色界心。

   “得定心”是指安止定,或也指近行定;“無定心”是指沒有證得此兩種定的心。

   “解脫心”是指證得彼分解脫與鎮伏解脫之心;“未解脫心”是指未證得這兩種解脫的心。于此並不包括正斷解脫、安息解脫和遠離解脫。

  

  

  20 此愛是再有:即是此渴愛導致了再有(來生),再有是其本性。

  與喜、貪俱:喜伴隨著貪一起;喜與貪同時滋長稱爲伴隨在一起。

  于處處而喜樂:無論哪裏有自己的生命,即會喜樂其處,即會喜樂那裏的色所緣等,亦即喜樂于色,喜樂于聲、香、味、觸、法。

  21 對欲望的渴愛爲“欲愛”,即對五欲功德的貪愛。

  對生命的渴愛爲“有愛”,即是由于對生命的希求而生起的、與常見俱行的、對色界與無色界生命的貪,以及對禅那的欲。

  對無生命的渴愛爲“無有愛”,即是與斷見俱行的貪。

  22 凡世間有喜色、悅色者:即世間上那些本質上既可愛又美好的東西。

  

  

  23 無余離貪、滅等:這一切皆是涅槃的同義詞。到達涅槃即是諸愛的無余離染、滅,因此說其爲“即是那種愛的無余離貪、滅。”到達涅槃又是諸愛的舍棄、舍遣、解脫、無執著,因此說涅槃爲“舍棄、舍離、解脫、無執著。”

  雖然涅槃只有一種,但卻可以通過一切有爲法的反義詞,而得種種名稱,如:無余離貪、無余滅、舍棄、舍離、解脫、無執著、貪盡、瞋盡、癡盡、愛盡、無取、無轉起、無相、無願、不存續、不結生、無生、無趣、不生、不老、不病、不死、無愁、無悲、無惱、無雜染等。

  

  

  24 即于現法中證知:意即在今生證悟阿拉漢果。

  或尚有余則證不來位:意即或者還有剩余的執取(煩惱)尚未完全斷盡,則能證悟不來(阿那含)果。

  

  

  

《聖典篇 大念處經》全文閱讀結束。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net