打開我的閱讀記錄 ▼

佛教史大寶藏論▪P145

  ..續本文上一頁寺、吞區的仲學寺等。又由此師的傳徒索

  楚稱喇嘛住持“壩索圹”寺。又由他的門徒邦

  杜真住持“達”區的本金寺;複由此師的門徒魯

  仁清紮住持庫隆拉紮寺;惹俠師住持窩裕色崗寺。以上諸寺統稱爲“阿宗”。又有蔗

  迅楚師到康區去求戒,抵康後谒見赤喀卡納寺大喇嘛的門徒雅思本敦,請賜具足戒。雅師應允說:“是應該傳的。”說後尚無暇傳戒即示寂了。迅楚師說:“我已得具足戒,因爲雅師已說過“是應該傳的”。”從此之後,則稱爲“應該傳的具足戒。”繼由迅楚師住持達納普區的嘉昌寺,及香區的傑普寺。從嘉昌寺發展出傑區的八寺。以上諸寺統稱爲“蔗宗”。如是向外發展的約有十人,但是前藏的松巴師及後藏的窩傑兩昆仲沒有發展,以此只有六人略有名聲,但已不屬于阿蔗兩宗的諸師中。有一部分人說:“由阿阇黎菩提薩埵的門徒壩惹達啰傳拉隆

  饒厥央,拉隆傳大喇嘛貢巴饒色,貢巴饒色傳雅貢

  耶喜雍珠,雅貢傳仲

  耶喜绛稱,仲師再傳魯麥等人。”

  在一些遺訓書中卻說:“由阿阇黎菩提薩埵、阿阇黎達啰西巴及枳納彌遮作阿阇黎傳出“壩惹達納”爲師,壩惹達納再傳約

  格迥;由約師傳大喇嘛貢巴饒色,貢巴饒色傳卓

  曼殊西,卓師傳仲

  耶喜绛稱,仲師傳魯麥協饒等人”。日惹師說:“所謂大喇嘛的門徒有仲師等前後藏十人,請求授戒的說法,是應加以考查的。”

  又有一部分人認爲約師等人,是枳納彌遮阿阇黎的傳系。又有一部分人認爲是細哇措阿阇黎的傳系。這些說法,都應再加考查。

  如是前後藏全無佛法的時間,約七十年之久,後來由前後藏的十位大德才複興了佛教。當這十人到達前藏的時候,聽一位老媽媽說:“我在六歲時,見過出家人。”問她現在有多少歲?她說:“找現在已滿七十六歲了。”由此證明無佛法的時間爲七十年。又有一部分人說:“西藏地方無佛法的時間,是一百零八年。”日惹師說:“有人說,從十位大德起直至譯師仁清讓波未出世之前,由于沒有說法和聞法的因緣,只能算作“像法時期”。後來藏王作施主,班智達和譯師們翻譯佛典,這算是“教法中弘時期”。後來又由藏王來作施主,而是由峨譯師等人翻譯佛典,這算作“教法後弘時期”,這種說法是不合理的。既承認(那時)有清淨的比丘戒,而算作“像法時期”,這是矛盾的。所謂沒有說法和聞法的因緣,理由也不能成立。由班智達

  枳納彌遮傳承出來的有譯師魯伊绛稱,及約

  格迥等人;由此傳承出來的有大喇嘛,大喇嘛傳仲師,仲師傳魯麥,魯麥傳樹

  多傑绛稱,樹師傳其四位弟子,即倫楚江、嘎居巴楚迥、勒波紮嘉、鄭巴協峨等四門徒。勒波紮嘉又傳索

  楚稱喇嘛,嘎居巴又傳梁昌

  仁清喇嘛,鄭巴協峨又傳閣清巴

  耶喜喇嘛。此叁師又傳嘉

  杜真旺秋楚稱;嘉師的門徒有瑪措绛多、甲杜真、季波楚拔,直傳至俠彌師等人,都是以《毗奈耶》爲教授的。又由枳納彌遮傳嘎、覺、香叁師;次第傳承的有朗讓

  達哇多傑、伯季多傑、壩

  嘉哇耶喜、覺住

  卻根耶喜、生准迅魯、嘎彌

  雲登雍珠、庫敦

  協饒准殊、惹赤

  讓壩、嘉

  嘉布楚勒、章底

  達瑪領波。傳至此師的弟子本、若二師等人時,講說和聽受《對法》的教義,並沒有中斷。因此所劃分的“中弘”和“後弘”,並不合理。因教法已遭毀滅,前後藏已全無佛法,這中間是有一段時間的。怎能以此來劃爲“中弘”呢?”大善巧師章納巴也說:“所謂教法後弘的情況,是說朗達瑪毀佛後劃分的。”

  這樣佛教得以死灰複燃,從阿裏地區開始了廣弘的事業。先是柯熱藏王將西藏政權托付給他的兄弟松額王,自己出家爲僧起名耶喜峨。他對于顯乘的佛經,雖然通曉,而對某些修密行者以淫樂爲解脫的邪行,是否爲佛法?生起了懷疑。因此,他派遣仁清讓波等二十一位少年去到印度學習佛法。後來只有仁清讓波和勒比協饒二人學成歸來,其余的人大都半途死去,未學成佛法。仁清讓波成爲一位善巧精通一切顯密教法的人物,同時他還迎請了班智達夏達嘎惹哇瑪,及白瑪嘎惹古巴達、菩提西辛達、布達巴那、嘎瑪那古巴達等人,共同翻譯了顯教經典及密系四續部[32]經典,特別是譯出了密乘的《瑜伽部》[33]及《密集》等許多經典,從而確立了清淨的密教。其後又迎請班智達

  達摩巴那和班遮巴那等人,象雄地方的巴

  嘉哇協饒請求他們授戒,後前往尼泊爾在持律師哲達嘎座前,求得《毗荼耶》的傳授法。繼由持律師的弟子伯厥和細谟伽哇

  绛秋生根等人承傳此戒規。從此毗荼耶上宗說規遂即弘揚起來。繼由拉喇嘛(即藏王智光)在象雄地方修建脫滴寺。許多譯師和班智達作了出資建寺的施主。拉喇嘛的兄弟之子松額的兒子拉德,迎請了班智達“蘇哇肯達”。拉德有子叁人,即峨德、波章

  細哇峨、大德绛秋峨(菩提光)。绛秋峨將大量黃金交給納措楚嘉等一行五人,並派譯師准珠生根爲領導人。命他們將黃金帶到印度去迎請最賢善的班智達來藏。他們在東方王格哇伯之子毗紮瑪那西那的寺中,作了很好的修習後,請到了班智達

  底邦嘎惹西紮那(阿底俠尊者的梵語名號),尊者他獲得“救度母”(觀音化身)的授記後便來到西藏。阿底俠于甲午年六十一歲時或說六十六歲時到西藏。七十叁歲時逝世。仲敦巴是在辰年阿底俠示寂後九年逝世。不幸譯師嘉

  准珠生根在途中逝世,只好由納措楚嘉作譯師隨同返藏。到達大譯師仁清讓波的寺廟時,起初大譯師未向阿底俠尊者頂禮,當尊者向寺中密宗的各尊佛像一一作了贊頌時,大譯師心生歡喜,即向阿底俠尊者談了許多弘揚教法的往事,並頂禮求法。而且作了不少的翻譯事業。特別是對于各部瑜伽,以恭嘎領波所著的釋本來作藍本進行校對。因此密教的灌頂、傳經、講說、修法等的教授,得到了弘揚。此後阿底俠尊者漸次來到前藏,給他的門徒庫、峨、仲叁人,傳授了許多佛法;特別是他將“甘丹派”[34]法規傳授給仲敦巴[35],藏地佛法由此大弘揚了起來。(仲敦巴有叁位得意弟子,即:普穹哇

  迅魯绛稱、博多哇

  仁清色、敬安哇

  楚稱壩。普穹哇未接受弟子依止;博多哇集會弟子約二千八百人,主持熱振寺叁年。此師有八大弟子:後藏讓頂瑪巴有朗哲特巴二弟子;業區有朗氏二弟子,即業

  卻壩和本巴拉傑二人,還有伯扪布穹哇及絨瑪色哇二人,烏堆區有香

  俠惹哇

  雲登嘉措和朗日塘巴

  多傑生格二人(此二人稱日月雙星殊勝弟子)。朗日塘巴的弟子爲俠窩貢巴、朗塘香

  格西領。俠惹哇的弟子爲切喀

  耶協多傑)。

  大譯師仁請讓波在阿裏地區,降伏了“嘎嘉龍王”,並破除了一切邪密不正行。傳說他後來修《近傳速成密法》,向往“空行刹土”而逝世。後來他的門徒諾穹

  紮厥協饒翻譯了《勝樂》、《金剛亥母》、《因明》等法典;修密法成就向往空行刹土而逝世。又有尼泊爾諾穹

  嘎卻讓譯了名著《諾紮六法》等。他逝世時,預示將去到人間刹土五臺山。在阿底俠尊者座前,有上面所說的諸譯師,及釋迦光、裕甲

  多傑旺秋、格尾洛卓等人翻譯並審定了許多教典。藏王細哇峨譯了《勝樂》,及寂護所著的《因明》等論著。

  在拉喇嘛

  耶喜峨時代,由尼泊爾譯師白瑪汝措迎請了班智達彌底和察那仁哇兩位尊者,不幸譯師白瑪汝措患肚痛症死于尼泊爾。兩位尊者因不懂藏語,以致流浪到前後藏各地。彌底尊者在達納地方給人牧羊,後來,才被甲色紮哇

  索朗绛稱迎請到麥隆地方,傳授了一些教法。尊者複到康區,在敦隆圹建立了《俱舍論》的講座。後來,尊者精通了藏語,親自翻譯了《四座》、《文殊明智法門》,及密乘教義《毗婆屍佛》[36]等多部教典。後來尊者又到裏曲色喀地區,在那裏著作了《語門論》(語言文字學)。至于班智達察那仁哇尊者,則運用“奪舍法”[37]進入絨巴卻讓的屍體中,從此絨巴卻讓成爲一位精通許多經教的大師。由藏王峨德迎請了蘇那耶喜大師,光軍之子哲德迎請了喀什米爾的“遮那喜”,由穹波

  卻准珠作譯師翻譯了密乘經典《金剛頂經》、《行部續法類》、《量決定論》、《量決定論精髄釋》等論典。此外,又迎請來了真紮惹呼那大師,由頂恩正讓波作譯師翻譯了《集量論》等論著。哲德派遣峨

  洛敦去到喀什米爾的信澎讓波和嘎敦嘉補二師座前,學習《因明》;又到婆羅門薩達紮那和閣彌啓麥等師座前,學習《慈氏諸論》。由旺德出資作施主翻譯了《量釋莊嚴論》。由赤

  紮喜旺秋朗喀贊作翻譯事業的施主,而在喀什米爾住了十七年,在西藏也住了十七年。在此期間,由班智達繃察松巴、阿都那邪達俠、蘇瑪底根底、阿瑪惹真紮、迅魯繃巴等人作譯師翻譯了許多經教,並在桑樸、勒烏脫等寺廟宣講經教,對于勝法般若《現觀莊嚴論》、《入行論》等也作了弘揚,這確是極大的恩惠。巴操哇

  利瑪紮去到喀什米爾地方,學習教法二十叁年之久。同時迎請了班智達嘎那嘎哇瑪,翻譯並講授《中觀》諸法的教義。由此傳承的門徒有巴操的四位弟丁。仲區人氏釋迦耶喜也迎請來班智達嘎雅達惹,並以黃金五百兩作供養,翻譯了《呼金剛幕桑布紮》、《熱裏》、《阿熱裏》等母續部的修法教義等。閣庫巴

  拉哲叁次去到印度,在獲得成就的七十二位班智達的座前求法,特別是他依止細哇讓波和紮金真讓波等師時,翻譯了《密集聖系法類》(指龍樹所傳)、《勝樂金剛空行母法》、《四座》、《瑪哈瑪雅》、《呼金剛叁經》等教典。季厥

  達哇峨色(月光)翻譯了《時輪》、《佛顱》、《金剛甘露》、《勝樂》等教典。妥紮瑪巴

  卻季格卓(法智)叁次去到印度,依止那若巴、細哇讓波、滂所巴等上師,並請求傳授了《密集》、《勝樂》、《呼金剛》、《瑪哈瑪雅》、《四座》等許多密法教義。由此傳出很多“修行派”的門徒(指彌拉惹清、楚旺額、麥沖波、峨卻多、彌拉惹巴八昆仲、達波

  索朗仁清等人)。尚嘎

  拔巴協饒也依止班智達…

《佛教史大寶藏論》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net