打開我的閱讀記錄 ▼

婆私咤經 (節譯)

  M.98. Vāsetthasuttam

  婆私咤經 (節譯)

  620 「但是我不說胎生者、從母一起變成者,是婆羅門;彼變成名叫『尊的說者』,彼確實變成有任何者;無任何、無拿起,我說彼是婆羅門。

  621 切斷一切結合後,凡是確實不遍戰栗者;越過執著而去,已離結合,我說彼是婆羅門。

  622 切斷皮帶、皮繩及繩,包括馬勒後,已抛出闩,已覺,我說彼是婆羅門。

  623 凡是未爲難,忍受叱(ㄔˋ)罵及打殺的系縛,在忍耐之時強力,強力的陣勢,我說彼是婆羅門。

  624 無憤怒、有禁製,有戒、無溢美,已被調伏、最終極的身體者,我說彼是婆羅門。

  625 如水在蓮葉上,如芥子在錐尖上,凡是于諸欲之中不塗染者,我說彼是婆羅門。

  626 凡是在這裏對自我的苦,徹底知如此滅盡者,負擔已落、已離結合,我說彼是婆羅門。

  627 深慧、有智,對道及非道熟知,最上的義利已被隨得達,我說彼是婆羅門。

  628 與諸在家者及諸無家者,兩者未連結,以無住處雲遊, 少量欲求,我說彼是婆羅門。

  629 在戰栗的及安定的諸生物之中,藏置杖後,凡是不擊殺、不殺者,我說彼是婆羅門。

  630 在諸已擴大妨礙者之中未擴大妨礙,在諸已拿起杖者之中已冷卻,在諸有拿起者之中無拿起,我說彼是婆羅門。

  631 凡是已使染及爲難、傲慢及僞善落下者,如已使芥子從錐尖落下,我說彼是婆羅門。

  632 應說出無粗暴、使之擴大知、真谛的言辭,不論如何能不遷怒任何者,我說彼是婆羅門。

  633 並且凡是在世間不拿起未被給與者,長的或短的,小的及大的,美妙的及不美妙的,我說彼是婆羅門。

  634 在此世間及在下一世間,彼的諸希望不被知,無依附、已離結合,我說彼是婆羅門。

  635 凡是諸附著不被知,了知後無疑問,已隨得達不死的沈浸者,我說彼是婆羅門。

  636 凡是在這裏能超越福及惡兩者的執著,無悲傷、離塵,已淨者,我說彼是婆羅門。

  637 如月離垢,已淨,已擴大明淨,無混濁,歡喜及變成已被遍滅盡,我說彼是婆羅門。

  638 凡是曾越過此江湖、惡路、輪回、癡而去,已渡、已去彼岸、禅那,無動、無疑問,無取後,已涅槃者,我說彼是婆羅門。

  639 凡是在這裏徹底舍斷諸欲後,無家者能遍行,欲的變成已被遍滅盡,我說彼是婆羅門。

  640 凡是在這裏徹底舍斷渴愛後,無家者能遍行,渴愛及變成已被遍滅盡,我說彼是婆羅門。

  641 舍斷人的轭後,能超越天的轭,對一切的轭已離結合,我說彼是婆羅門。

  642 舍斷喜樂及不喜樂後,已變成清涼,無存留,勝一切世間的英雄,我說彼是婆羅門。

  643 凡是曾感受諸已執著者的死及從一切者被生,未執著、已善去、已覺,我說彼是婆羅門。

  644 諸漏已被滅盡的阿羅漢,彼的去處,諸天、諸幹達婆及諸人不知;我說彼是婆羅門。

  645 凡是以前及以後,及于中間不是任何者,無任何、無拿起,我說彼是婆羅門。

  646 公牛、徹底最好者、英雄、大仙、已勝者、無動者、已沐浴者、已覺者,我說彼是婆羅門。

  647 凡是曾感受前世住處,並且看到天界及苦界,然後已得達生的滅盡,我說彼是婆羅門。

  648 因爲這稱呼,在世間名及姓已被賦予;已被公認一起上來者,到處已被賦予。

  649 對諸正在不知者,已落入見,在長時間已隨眠;諸正在不知者確實說出:『彼因生變成婆羅門。』

  650 彼不因生變成婆羅門,彼不因生變成非婆羅門;彼因業變成婆羅門,彼因業變成非婆羅門。

  651 彼因業變成農人,彼因業變成技術者,彼因業變成商人,彼因業變成仆人。

  652 彼亦因業變成盜賊,亦因業[變成]以戰士謀生者,彼因業變成祭祀者,彼亦因業變成王。

  653 諸賢智者如是依已被變成者,看到這業,由于見緣後一起被生,由于熟知業的報應。

  654 世間因業而動,世代子孫因業而動;諸已執著者被業向下系縛,如正在行駛的車的輪軸栓。

  655 因鍛煉,因梵行,因完全止息,及因調伏,彼因這變成婆羅門,這是最上的婆羅門本色。

  656 婆私咤!請如是知:諸正在擴大知的梵天王、帝釋,已以叁明完全行,已被平息,再變成已被滅盡。」

   如是在已被說時,諸學生婆私咤及婆羅墮阇,對有幸者說這:「尊瞿昙!已超群!…中略…我們這些歸依尊瞿昙及法及比丘僧伽;從今日起,但願瞿昙使諸優婆塞我們,持終生的已歸依。(M ii196) (Sn 119-123)

  

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net