Ānāpāna-Samyuttam已被結合的呼吸LIV.11.
Icchānavgalam一奢能伽羅
1 在一時,有幸者在一奢能伽羅,住在一奢能伽羅叢林。
2 在彼處,有幸者喚諸比丘:「比丘們!我欲求能獨坐叁個月。在彼之中,除一施食的運出者因某事應完全走近以外。
「如是,尊者!」彼等比丘對有幸者回答後,任何者在這裏確實不完全走近有幸者,除一施食的運出者以外。
3 然後有幸者在彼叁個月消逝後,已從獨坐起立,喚諸比丘:「比丘們!若其它諸外道 、諸遍行者 ,對你們如是想要問:『友們!沙門瞿昙衆多以何者的住,住雨季的住所?』比丘們!如是已被問的你們,對彼等其它諸外道、諸遍行者應如是解說:『友們!有幸者衆多以念呼吸的定,住雨季的住所。』
4 比丘們!在這裏已念的我呼氣,已念的我吸氣。
5~10 正在長呼氣的我徹底知『我長呼氣。』或正在長吸氣的我徹底知『我長吸氣。』…中略…我徹底知『隨看對之無執著的我將呼氣。』我徹底知『隨看對之無執著的我將吸氣。』
11 比丘們!正在正確說的凡是確實彼者,可以說:聖住亦這樣,梵住亦這樣,如來住亦這樣。正在正確說的念呼吸的定,可以說:聖住亦這樣,梵住亦這樣,如來住亦這樣。
12 比丘們!凡是彼等比丘,正在欲望無上的以致力爲安穩而住者,是意未得達的諸有學;已被修習的、已被多作的彼等的念呼吸的定,對諸漏的滅盡一起發生。比丘們!但是凡是彼等比丘是阿羅漢者,諸漏已被滅盡,有梵行已被滯留,應被作的已被作,已放下負擔,已隨得達自己的義利,變成的結合已被遍滅盡,正確了知已被釋放開。彼等的已被修習的、已被多作的念呼吸的定,在如此已被見的法,對住樂,及對念及一起徹底知,如此一起發生。
13 比丘們!正在正確說的凡是確實彼者,可以說:聖住 亦這樣,梵住亦這樣,如來住亦這樣。正在正確說的念呼吸的定,可以說:聖住亦這樣,梵住亦這樣,如來住亦這樣。」 (S v325-326)