Ānāpāna-Samyuttam已被結合的呼吸LIV.12.
Kavkheyyam能被疑惑者
1 在一時, 具壽盧夷強耆在諸釋迦人之中,在迦毘羅衛, 住在榕樹園。
2 然後釋迦人摩诃男,完全走近具壽盧夷強耆所在之處。完全走近後,敬禮具壽盧夷強耆後,坐在一邊。已坐在一邊的釋迦人摩诃男,對具壽盧夷強耆說這:
3 「尊者!彼如此有學住是否彼如來住,或是有學住與如來住不同?」
「友摩诃男!彼如此有學住確實不是彼如來住,友摩诃男!有學住與如來住不同。
4 友摩诃男!凡是彼等比丘,正在欲望無上的以致力爲安穩而住者,是意未得達的諸有學。徹底舍斷五蓋後,彼等住。五在何者之中?
徹底舍斷欲的意欲的蓋後,彼等住。逆向行的蓋。…略…中略…昏沈及麻木的蓋;擡高及錯誤作的蓋;徹底舍斷疑的蓋後,彼等住。
友摩诃男!凡是彼等比丘,正在欲望無上的以致力爲安穩而住者,亦是意未得達的諸有學。徹底舍斷此等五蓋後,彼等住。
5 友摩诃男!但是凡是彼等比丘是阿羅漢者,諸漏已被滅盡,有梵行已被滯留,應被作的已被作,已放下負擔,已隨得達自己的義利,變成的結合已被遍滅盡,正確了知已被釋放開;彼等的五蓋已被徹底舍斷,根已被粉碎,棕榈的無宅地已被作,不變成已被作,在未來以無被生爲法。五在何者之中?
欲的意欲的蓋已被徹底舍斷,根已被粉碎,棕榈的無宅地已被作,不變成已被作,未來以無被生爲法。逆向行的蓋已被徹底舍斷。…略…中略…昏沈及麻木的蓋。擡高及錯誤作的蓋。疑的蓋已被徹底舍斷,根已被粉碎,棕榈的無宅地已被作,不變成已被作,未來以無被生爲法。
友摩诃男!凡是彼等比丘是阿羅漢者,諸漏已被滅盡,有梵行已被滯留,應被作的已被作,已放下負擔,已隨得達自己的義利,變成的結合已被遍滅盡,正確了知已被釋放開。彼等的此等五蓋已被徹底舍斷,根已被粉碎,棕榈的無宅地已被作,不變成已被作,未來以無被生爲法。
6 友摩诃男!彼已死去者應被此權變感受。像如此,有學住與如來住不同。
7(1) 友摩诃男!在一時此是:有幸者在一奢能伽羅,住在一奢能伽羅叢林。
8(2) 在彼處,有幸者喚諸比丘:…(請參見S.LIV.11. Icchānavgalam一奢能伽羅)
9(3) 然後有幸者…(請參見S.LIV.11. Icchānavgalam)
10(4) 『比丘們!在這裏[已念的]我…(請參見S.LIV.11. Icchānavgalam)
11~16(5~10) 正在長呼氣的,…(請參見S.LIV.11. Icchānavgalam)
17(11) 比丘們![正在正確說的]凡是確實彼者,…(請參見S.LIV.11. Icchānavgalam)
18(12) 比丘們!凡是彼等比丘,是[意未得達的]諸有學,…(請參見S.LIV.11. Icchānavgalam)
19(13) 比丘們![正在正確說的]凡是確實彼者,…略…如來住亦這樣。』(請參見S.LIV.11. Icchānavgalam)
20 友摩诃男!這應被此權變感受。像如此,有學住與如來住不同。」 (S v327-328)