..續本文上一頁 work of ignorance) and to seek enjoyment in them (the work of craving), we go on spewing out the volitional formations that build up future combinations of aggregates. Just that is the nature of samsara: an unbroken procession of empty but efficient sankharas producing still other sankharas, riding up in fresh waves with each new birth, swelling to a crest, and then crashing down into old age, illness, and death. Yet on it goes, shrouded in the delusion that we”re really in control, sustained by an ever-tantalizing, ever receding hope of final satisfaction. 因此,當我們把sankhara一詞置于顯微鏡下觀察時,便在其中窺見了整個佛法世界觀的壓縮版。主動的“行”借著業力上活躍的動機,持久地製造、構建著我們存在的五蘊。只要我們繼續認同五蘊(此爲無明的作用),在其中尋求享樂(此爲渴求的作用),我們就繼續噴放有動機的造作[諸行],建築起未來的諸蘊組合。那正是輪回的本質: 空洞而有效的諸行連續推進,製造出更多的行,隨著每一次新生,堆聚起新的波動,上升至頂峰後傾頹,又成爲舊式的老、病、死。然而它繼續著,被一團我自掌控的癡迷所籠罩,爲一股對終極滿足的冀望所維持,該冀望永具誘惑,永見退卻。
When, however, we take up the practice of the Dhamma, we apply a brake to this relentless generation of sankharas. We learn to see the true nature of the sankharas, of our own five aggregates: as unstable, conditioned processes rolling on with no one in charge. Thereby we switch off the engine driven by ignorance and craving, and the process of kammic construction, the production of active sankharas, is effectively deconstructed. By putting an end to the constructing of conditioned reality, we open the door to what is ever-present but not constructed, not conditioned: the asankhata-dhatu, the unconditioned element. This is Nibbana, the Deathless, the stilling of volitional activities, the final liberation from all conditioned formations and thus from impermanence and death. Therefore our verse concludes: "The subsiding of formations is blissful!" 不過,當我們開始修習佛法時,諸行的這場不屈不撓的生産就被緩止下來。我們學會看見諸行的真相,看見我們自己的五蘊: 它們是不穩定、有爲的過程,無人主宰地滾動著。因此,我們關閉被無明與渴求所驅動的引擎,中止業力的築造,那麼諸行的主動生産,就被有效地卸除了。借著對有爲現實的造作的終止,我們打開了通往無時相、但非是造作有爲的非行元素(asankhata-dhatu) : 即,非緣起元素。這就是涅槃、不死、意志活動的止息、從一切緣起造作也就是從無常與死亡中的最後解脫。因此我們的偈句末尾如此結束:“寂滅爲樂!”
譯按:“諸行無常,是生滅法。生滅滅已,寂滅爲樂。”——此偈爲帝釋天王在佛陀般涅槃之際所誦,見于《大般涅槃經》等。常在南傳佛國葬禮上持誦,首句亦爲訃告之發端語。現代語中譯爲: “一切造作無常啊,生滅是其法則。既已升起,必然滅去,它們的止息是安樂!”
《諸行無常》全文閱讀結束。