第四章 善辯行者:跋達·昆達拉克薩
在馬嘎塔國(Magadha)的首都王舍城,住著一位家境良好的女孩跋達(Bhadda,意譯爲「賢者」,古譯:跋陀),是個富商的獨生女。[1]她的父母將她幽禁在一棟七層樓房的頂樓,因爲她的性格熱情,他們擔心她性意識的覺醒會爲她帶來麻煩。
爲了自衛而犯下殺夫之罪
有一天,跋達(Bhadda)聽到街上的喧嘩聲,她便從窗戶探頭出去,看到一個罪犯正要被帶往刑場。他是車站的一個年輕人,後來變成竊賊,被逮到時他正在搶劫。跋達一看見他就愛上他,于是躺在床上拒絕吃飯,除非她可以和他結婚。父母親嘗試勸她別做這種傻事,但她卻死心塌地。于是她那有錢的父親便用巨款賄賂守衛,請他將此人帶到樓房來。
守衛遵照指示去做,將搶匪換成當地的一個遊民。富商令搶匪和女兒結婚,希望經過這次命運的突然改變之後,他能重新做人。然而婚禮之後不久,新郎開始觊觎妻子的珠寶,想將它據爲己有。
因此,他對她說當被帶往刑場時曾發誓,如果能逃過一死,將會供養某個山神。他促請跋達將最好的首飾全都穿戴在身上,陪他一起去山神出沒的地方——一個陡峭的山頂斷崖。他們來到這個「土匪崖」,國王都在這裏處決罪犯,這時跋達的丈夫要求她將珠寶遞給他。跋達眼見只有一條路可以脫困,于是請求丈夫准許她向他作最後的禮敬,當她擁抱他時,便順勢將他推下山崖摔得粉身碎骨。
成爲最著名的辯論者之一
受到所犯下滔天大罪的煎熬,跋達(Bhadda)不想再回去過世俗生活,因爲感官欲樂與財産對她來說,都已經沒有任何意義,因而決定出家修行。
她先加入耆那教團①,當接受剃度時,頭發被從根拔起,作爲一種特殊的苦行。但它又再長出來,且變得很卷,因此她被稱爲「昆達拉克薩」(Kundalakesa,古譯:軍陀羅拘夷薩),意即「卷發」。
但耆那教的教法無法滿足她,因此她又成爲孤獨的行者。她遊遍印度,拜訪許多心靈導師,學習他們的教法,因此得到許多宗教典籍與哲學的傑出知識。
她特別擅長辯論,很快就成爲印度最著名的辯論者之一。每次進入一個城鎮,她都會做一個沙堆,並插上一根紅蘋果樹枝,宣布若有人想和她辯論,就踩上沙堆以知會她。
跋達出家的各種說法
挑戰沙利子失敗,加入僧團
有一天,她來到沙瓦提城(Savatthi)並再次豎起她的特殊標志。那時沙利子(Sariputta)尊者正在揭達林精舍停留,聽到跋達(Bhadda)抵達,他願意和她辯論,因此便派了幾個小孩去踩踏沙堆,留下記號。于是跋達帶著必勝的信心,在許多人的陪同下來到揭達林。
她向沙利子提出許多問題,而他一一回答,直到她再也問不出話爲止。然後沙利子問她,第一個問題就已深深震撼跋達,即「何者爲一?」她保持沈默,無法確定長老的意思。她心想,他當然不是指「上帝」、「大梵」或「無限」。那麼它是什麼?答案應該是「食」(ahara,具有牽引、長養、持續之意),因爲一切衆生都需要靠食物維生。
跋達承認失敗,請沙利子告知答案,但他說除非她加入僧團,否則不會告訴她。之後,長老就送她去比庫尼道場出家,幾天之後,她就證得阿拉漢果。
與佛陀相遇靈鹫山,出家受戒
這是《法句經注》記載跋達(Bhadda)遇見佛法的版本,但《長老尼偈》中跋達的偈(gatha)則呈現不同的情景:
往昔僅掩一布遊,
頂上拔發覆汙泥,
于無暇處思有瑕,
于有瑕處見無暇。
從白晝住處出來,
于靈鹫山峰頂上,
吾見清淨之佛陀,
身邊伴隨比庫僧。
雙膝跪地吾頂禮,
于彼面前禮敬彼。
「善來,跋達!」世尊說,
即爲吾授具足戒。(Thig. 107-109)
在這個版本中,跋達(Bhadda)與佛陀的相遇並非發生在沙瓦提城,而是在靠近王舍城的靈鹫山,跋達接受剃度也並非依照正式的儀式程序,而是在佛陀歡迎她成爲比庫尼時完成。他們之間的討論也未記載在偈中,但跋達一定很快就達到覺悟了,因爲佛陀後來宣布她爲比庫尼中「速疾神通」(khippabhinna)第一者。
沙利子帶跋達見佛陀,聞法證果
《長老尼偈注》在注解這些偈時,試圖將這些偈與古老的注釋傳統作調和。根據這個版本,在跋達向沙利子認輸之後,她禮敬他,他則帶她去見佛陀。然後大師知道她的智慧已經成熟,便對她說了一個《法句經》的偈:
一首有意義及聽後心獲得平靜的偈,
好過千首無意義且與證悟涅槃無關的偈。(Dhp.101)
聽完這首偈的結語,她就達到阿拉漢果與四無礙智(patisambhida-nana)。于是請求出家,佛陀同意,遂將她送往比庫尼僧團,她在那裏接受正式剃度。
看見不淨,聞法求出家
《譬喻經》對于跋達(Bhadda)的覺悟,又提供了另一個觀點。在跋達出家成爲耆那教的女尼之後,她學習該派的哲學系統。有一天,當她獨自靜坐思惟教理時,一條狗接近她,口中銜著一只殘缺不全的人手,並把它放在她面前。當跋達看見這個場景,並注意到那只手有蟲在蠕動時,心靈受到非常大的沖擊。在激動的狀態中,她問有誰可以對她解釋此事的意義。最後她找到佛教僧侶,並被帶去見世尊:
之後彼教吾佛法,
有關蘊、處、界之義,[2]
大師並說不淨觀、
無常、苦與無我觀,
從彼聽聞此法義,
吾得清淨之法眼。
當吾了解真實法,
便求出家與受戒。
大師于是對吾說:
「善來,跋達!」之話語。
既得出家受戒已,
吾觀小溪之流水。
經由洗足之水流,
吾知生滅之過程。
然後思惟一切行,
皆同如是法爾義。
當下吾心便解脫,
漏盡無余得苦滅。
如來于是稱我爲,
速疾神通第一者。(Ap.ii, 3:1, vv.38-46)
最後兩句提到佛陀稱跋達(Bhadda)爲「速疾神通第一」比庫尼(bhikkhuni)(AN 1, chap.14)。這個特質和比庫拔希亞(Bahiya,古譯:婆醯)相當,②他在佛陀告訴他:「見惟所見,聞惟所聞,感惟所感,知惟所知。」(Ud. 1:10)時,立即證得阿拉漢果。兩人證悟最高實相如此迅速與透徹,在一瞬間就從凡夫位升到阿拉漢果位。
遊化北印度,宣說佛法
跋達(Bhadda)的後半生都在北印度諸國遊化,宣說佛法,並指導他人親證她所達到的解脫目標:
漏盡解脫五十年,
遊化盎嘎國(Anga)、馬嘎塔(Magadha)。
于下諸地行乞食:
瓦基(Vajji)、咖西(Kasi)、高沙喇(Kosala)。
彼施主乃真智者,
布施跋達一衣袍,
已植廣大之福田,
因她乃是離系者。(Thig. 110-111)
原注
[1]出處:《法句經注》(針對第102-103頌),Thig. vv. 107-111與注釋:Ap. ii, 3:1。見BL, 2:227-232。
[2]五蘊、十二處與十八界之定義,見叁界智(Nyanatiloka)著,《佛教辭典》(Buddhist Dictionary)。(譯按:五蘊是組成身心的色、受、想、行、識等蘊。十二處是眼處、耳處、鼻處、舌處、身處、意處、色處、聲處、香處、味處、觸處、法處。「處」就是生長的地方,十二處前六者是認識的機構,後六者是認識的對象。十八界是眼界、耳界、鼻界、舌界、身界、意界、色界、聲界、香界、味界、觸界、法界、眼識界、耳識界、鼻識界、舌識界、身識界、意識界。「界」就是保持自己,十八界就是十八種各有界域的界別,以叁個爲一組,依根、緣境、發識叁和合,由認識關系而成立。)
譯注
①耆那教是由尼乾陀所創,爲佛陀時代「六師外道」之一。此教派主張苦行,以克服身心的束縛,而得到心的自由爲目標,尤其嚴禁殺生,並強調舍棄所有。與佛教同爲當時具有影響力的宗教,教理用語等和佛教也有許多共通之處。
②婆醯(Bahiya)即是比庫中「速疾神通第一」者。