第叁章 斷除欲樂的大智慧者:柯瑪
就如佛陀在比庫僧團中,任命沙利子(Sariputta)與馬哈摩嘎喇那(Mahamoggallana)兩位上首弟子般,他也任命兩位女性爲比庫尼(bhikkhuni)僧團的第一弟子,她們分別是「神通第一」的蓮華色(Uppalavanna)比庫尼,與「智慧第一」的柯瑪(Khema)比庫尼(AN 1,chap.14)。佛陀舉出這兩人爲所有比庫尼效法的榜樣與模範,其他比庫尼可以此爲標准來評估自己(SN 17:24)。
了解生命無常而證得阿拉漢果
「柯瑪」(Khema,古譯:谶摩)的巴利語原意爲「安穩」,是「涅槃」的同義詞。柯瑪比庫尼屬于馬嘎塔國(Magadha)的皇族,看起來非常白皙漂亮,她一達到適婚年齡,便成爲賓比薩拉王(Bimbisara)的嫔妃之一。賓比薩拉王是入流者,也是佛陀的大施主,他將自己的竹園捐給僧團,且非常關心與照料比庫們。
不過,雖然柯瑪經常從國王口中聽到佛陀的事,她卻拒絕去見他,擔心他會批評她的美色,並對她說欲樂的虛幻,她對這些非常執著。然而,國王想到一個誘使她聞法的方法。[1]他雇了一群歌手,向她歌頌竹林精舍的和諧、平靜與莊嚴,由于柯瑪很喜歡自然之美,因此決定去拜訪那裏。
她以絲綢與檀香盛裝打扮,緩緩地走向佛陀正在說法的講堂。佛陀能讀出她的心思,便以神通力變現出一個美麗的少女,站在她身邊爲他搖扇。柯瑪被這美女所吸引,心想:「我從未看過這麼美的女人,我自己根本遠不如她,別人都說苟答馬(Gotama)沙門貶抑美色,他們一定是誤解他了。」
佛陀接著便讓這個變現的美女從年輕變到中年,然後再到老年,有著殘缺的牙齒、灰白的頭發與發皺的皮膚,最後倒在地上一命嗚呼。這時,她才了解外在美麗的虛幻與生命的無常。她心想:「這個身體竟然會像那樣毀壞?那麼我的身體一定也會步上這樣的命運。」
佛陀讀出她的心,並說:
柯瑪!瞧此堆元素,
生病、不淨與腐爛,
四處淌流與滲出,
唯有愚者才貪愛。
聽到偈的結尾時,柯瑪便安住在入流果上。但佛陀繼續教導她,並以另一個偈結束他的開示:
彼等欲奴隨波流,
如蛛滑行自網中。
若能斷此則智者,
平等行向所舍樂。(Dhp.347)
柯瑪當下徹底覺悟,雖然身上仍穿著皇室華服,卻已達到阿拉漢果與四無礙解智①。之後,得到丈夫的同意,她加入了比庫尼僧團。
喜好真理,廣植福田
普通人聽到柯瑪(Khema)的故事,只看到當下發生的奇迹,然而佛陀卻能看得更遠,知道這女人究竟解脫絕非偶然或好運。這種成就,幾乎就如閃電一樣,只有在一個人智慧的種子經過長期培育已臻成熟,且戒行圓滿才可能發生。
在過去世中,柯瑪已經在許多佛陀座下廣植福田。由于她生性喜好最高真理,因此總是生在有佛——真理持有者——住世的地方。據說她在十萬劫前就已爲了供養蓮華上佛,而賣掉美麗的頭發。
在九十一劫前的毘婆屍佛時,她曾是比庫尼與法師。此外,據經典描述,在苟答馬佛(Gotama)之前的賢劫叁佛教化時期,她曾經是個在家弟子,經由爲僧團(sangha)造寺獲得快樂。
努力接近智慧的源頭
在佛陀住世期間,當多數衆生還在天界與地獄流轉時,柯瑪(Khema)總是努力接近智慧的源頭。當無佛出世時,她會轉生到有獨覺佛或鄰近菩薩(未來的苟答馬佛Gotama)的地方。在一次轉世中(Jat.354),她是菩薩的妻子,菩薩總是如此勸誡他的家人:
視己財力行布施,
遵守伍波薩他持淨戒,
安住死亡之正念②。
似吾等衆生之例,
死亡確定生不定,
諸法終有壞滅時,
日夜均應有正知③。
有一天,柯瑪此世的獨子突然被毒蛇咬死,但她卻能保持平常心:
未請他自來,未令速離去;
來去皆一樣,悲哀因何起?
親友之歎息,難及死者灰;
爲何吾感傷?彼走必行路。
禁食或哭泣,于我有何益?
徒令吾親友,平添愁與苦。
親友之歎息,難及死者灰;
爲何吾感傷?彼走必行路。[2]
遵行十德的戒律生活
還有一次,她是菩薩(未覺悟成佛前的苟答馬佛陀)的媳婦(Jat.397),一位偉大的皇後,多次夢想得到菩薩的教法,之後真的得到這個法(Jat.501, 502, 534)。
經中還提到當她是皇後時,她的夫君是未來的沙利子(Sariputta)。這個丈夫在前世是個正直的國王,持守君王十德:布施、持戒、出離、忠誠、仁慈、忍辱、和睦、不害、謙卑與正義。因爲這十德,國王過著快樂與幸福的生活,柯瑪也遵行這些戒律生活。(Jat.534)。
正因柯瑪已經在多次前世中淨化自己的心,已經相當成熟,所以才能在第一次遇見佛陀時,就在瞬間覺悟究竟實相。
戰勝魔羅的誘惑
柯瑪對于愛欲的態度轉變,從《長老尼偈》所記載的對話中即可明顯看出,她在其中回絕迷人誘惑者的提議。根據注釋,這個誘惑者其實就是魔羅(Mara)④,他設法打消她追求解脫之心,卻白忙一場,因爲她已經是個阿拉漢(arahant):
「汝既年輕又美麗,
吾亦正值年少時。
五樂和合齊奏起,
速來與吾同交歡。」
「于此惡臭之肉體,
吾既反感且羞愧,
受病所苦與脆弱;
吾已斷除欲愛貪。
欲愛之樂如利刃,
五蘊爲彼之砧板,
汝所謂五欲諸樂,
于吾毫無樂之有。
一切欲樂斷除盡,
暗黑無明已驅散。
魔羅汝當知此事,
汝已戰敗被根除。」(Thig.139-142)
巴謝那地王請問有關如來的四種見解
佛陀稱贊柯瑪(Khema)是比庫尼中「智慧第一」者。《相應部》(SN 44:1)的一段對話也證實此事,它描述她的智慧如何對巴謝那地王産生深遠的影響。
國王正在高沙喇國旅行,晚上抵達一個小鎮。他想和人作心靈對話,便命令仆人去尋找鎮中睿智的沙門或婆羅門。仆人四處打聽,卻都找不到主人想要與之交談的沙門或婆羅門,但他得知有位佛陀的比庫尼弟子住在城中。她就是聖者柯瑪(Khema),以智慧、多聞與辯才而聞名四方。
國王接獲報告後去見她,恭敬地問候她,並問她如來——解脫聖者——死後的情形:
「如來——佛陀——死後存在嗎?」
「世尊不說如來死後存在。」
「那麼如來死後不存在嗎?」
「世尊也不這麼說。」
「那麼如來死後既存在,又不存在嗎?」
「世尊並不這麼說。」
「那麼如來死後既不存在,又非不存在嗎?」
「世尊也不這麼說。」
以自我的概念想像如來
于是國王想知道爲何佛陀拒絕這四種答案。想要了解這個原因,我們必須先了解這四種見解的涵意。有關如來的見解,這裏不只是指無上的佛陀,而是包括所有解脫的聖者。然而,這四種見解卻以自我的概念,來想像如來(佛陀),先假設這位解脫的聖者是個具有實體的自我,這個論點與那個自我的命運是相互矛盾的。
第一個見解,受到「有愛」的製約,認爲那些已達到最高目標者,死後仍然以某種形而上的方式,例如分別的個體,或融入某種超人格的心靈本質形式,而繼續存在。這是多數宗教所給的答案,包括幾種佛教的後期诠釋在內。
第二個答案——如來死後不存在——反映了「無有愛」,對滅盡的渴愛。理論家視佛陀爲實存自我,他死後的命運是完全滅盡。從這個觀點來看,解脫不過是真實自我的絕對消失。
第叁個答案尋求一個折衷方案:如來身上一切無常的事物死時都會滅盡,但恒常的本質——他的靈魂,則會繼續存在。
第四個答案試圖藉由「雙重否定」來跳脫困境,這個方法是一種懷疑論,仍然暗藏如來是真實自我的概念。
這四種方式都被佛陀斥爲邪見,它們都假設有一個「我」獨存于世間,這個「我」不是被高舉爲永恒的生命,就是被消滅打入虛無的深淵。但事實上,「我」與「世間」都只是建立在構成經驗過程之五蘊基礎上的抽象概念,只有諸佛與睿智的弟子才能如實見到這點。
不具備這種智見的人,就會落入四種邪見之中。他們假設有個「我」——一個常存的「自我」,在生死輪回中流轉,它逐步提升直到解脫進入梵界爲止。他們或認爲解脫只是真實自我的消滅;或采取折衷的立場;或落入懷疑論中。
「我」或「世間」是不斷變動的過程
然而佛陀卻教導,沒有一個真實的「我」或「自我」可以被投射入永恒,或完全消滅,這種實存的自我根本不存在,也不在生死輪回中流轉。所謂的「我」或「世間」其實是一種不斷變動的過程,一直在流動。這種過程形成「我」與「世間」的假象,它們後來成爲推想過去來源與未來命運的對象。解脫之道必須停止「我」的推想,放棄我們習慣性的見解與公式,並在我見形成的基礎——身心的具體過程上,直接檢視現象。
解脫是修行得來的,不是藉由推理玄想,而是藉由正念觀察五蘊——色、受、想、行、識的生滅。這些現象都是由因生起,因此它們是無常的,是會衰滅的。但凡是無常且會衰滅的事物,就不可能是自我。由于五蘊都會衰滅,它們會生病、瓦解與消逝,因此不是「我的」自性,也不是「我所有」。它們只是因緣和合而生的現象,是緣起性空的。
由于一切我見都只是心的妄想,是推理的産物,因此如何如來死後的命題都只是一種假象,源自于對確定性概念的渴想。一切遵從佛陀教法者,例如柯瑪(Khema)比庫尼,都很笃定地了解佛陀並未教導自性滅盡。我們活在一個恒常毀壞與無法控製的變易世界中,在死亡的領域中,我們認爲是「我」與「我所有」的一切事物,都不斷地在消逝。只有放下這些事物,我們才可能達到真正安穩的皈依處。因此佛陀說:「涅槃之門已開啓,惟具耳者能信入。」
如來不可定義
柯瑪(Khema)在和巴謝那地王(Pasenadi)的討論過程中,舉了一個比喻。她問國王,你是否有善巧的數學家或統計學家能計算恒河中有多少粒沙子。國王回答這是不可能的,因爲恒河沙是算不清、不可數的。她再問國王,他是否知道有任何人能算出大海中有多少加侖的水。國王還是一樣認爲這是不可能的,因爲大海深不可測,難以度量。
于是,柯瑪說如來也一樣,任何人想定義佛陀,都只能經由五蘊,但那些已經覺悟者,都已不再執持它們作爲個人的身分:「如來無法被以色、受、想、行、識衡量,他像大海一樣深不可測,難以度量。」因此,不適合說如來死後存在;或不存在;或既存在,又不存在;或既不存在,又非不存在。這些命題,沒有一個能定義那不可定義的如來。
國王對于柯瑪比庫尼的睿智解釋,感到很高興。之後,他遇見佛陀,並問他同樣那四個問題,大師的回答和柯瑪完全相同,並且用字也一模一樣。國王很驚訝,遂將他與聖比庫尼柯瑪,這位「智慧第一」女弟子的對話重述一次。
原注
[1]出處:《法句經注》(針對第347偈),Thig. vv. 139-144與注釋:Ap. ii, 2:8。見BL, 3:225-226。
[2]由法蘭西斯(H. T. Francis)翻譯,在柯威爾(Kowell)編的《本生經》(The Jataka 3:110)中。
譯注
①四無礙解智:(一)義無礙解智,洞見教法的意義,了知其內涵與脈絡,能從事物的由「因」而推到「果」。(二)法無礙解智,了知教法在佛法架構裏的關連,以及從事物的「果」溯及「因」。(叁)詞無礙解智,能理解教法的語言、文法與詞形變化。(四)辯無礙解智,是率前叁種智去闡釋教法,以喚醒他人覺悟的能力。
②正念:「念」是將心穩定地系在所緣的對象上,清楚、專注地覺察實際發生于身上、身內的事,不忘卻也不讓它消失。正念是八正道的第七支,有正念才能産生正定。它也是七覺支的第一支,爲培育其他六支的基礎。它也是五根、五力之一,有督導其他四根、四力平衡發展的作用。
③正知:即于當下清楚覺知,通常與正念同時生起。正知共有四種:(一)有益正知:了知行動是否有益的智慧;(二)適宜正知:了知行動是否適宜的智慧;(叁)行處正知:了知心是否不斷地專注于修止、觀業處的智慧;(四)不癡正知:如實了知身心無常、苦、無我本質的智慧。
④魔羅(Mara):即殺者、奪命、能奪、能奪命者、障礙或魔羅(mara)。一切煩惱、疑惑、迷戀等,能擾亂衆生者,均稱爲「魔羅」。
《第九部 女弟子們 第叁章 斷除欲樂的大智慧者:柯瑪》全文閱讀結束。