我出家之後,發了一個願。要把佛經先譯成語體文,然後再翻譯成英文。我雖然不懂英文,可是想盡方法,能翻譯多少算多少。後來到了美國,因緣成熟。于一九六八年夏天,成立暑假佛學講習班,開講楞嚴經,便開始將中文經典翻譯成英文,到今天翻譯很多種經典。雖然不一定完全正確,可是盡我們最大的力量。
現在懂佛法的人多了,能翻譯的人也多了。你們將過去所翻譯的經典,重新整理,務必正確詳實,契合佛意。這是我的願力,希望你們共同努力,完成這個使命。
我出家之後,發了一個願。要把佛經先譯成語體文,然後再翻譯成英文。我雖然不懂英文,可是想盡方法,能翻譯多少算多少。後來到了美國,因緣成熟。于一九六八年夏天,成立暑假佛學講習班,開講楞嚴經,便開始將中文經典翻譯成英文,到今天翻譯很多種經典。雖然不一定完全正確,可是盡我們最大的力量。
現在懂佛法的人多了,能翻譯的人也多了。你們將過去所翻譯的經典,重新整理,務必正確詳實,契合佛意。這是我的願力,希望你們共同努力,完成這個使命。