打開我的閱讀記錄 ▼

那先比丘經 第四十九問 何物骨長四千裏?

  第四十九問何物骨長四千裏

  譯文

  王又問那先:「您們這些沙門輩說:『有一個東西骨架之長有四千裏。』什麼東西的身軀,它的骨架之長有四千裏呢

  」那先問王:「曾經聽說過大海中有種大魚,名字叫做質,身長二萬八千裏的這種魚嗎

  」王說道:「的確,有這一傳說,我曾聽說過。」那先說:「像這種二萬八千裏長的魚,它的脇骨長四千裏,還值得奇怪嗎

  」王又問那先:「您們這些沙門說道:『我能夠中斷呼吸。』」王說道:「人怎麼能夠中斷呼吸之氣呢

  」

  那先問王:「曾經聽說過心志沒有

  」王說:「我曾經聽說過。」那先說:「王認爲心志在人身軀之中嗎

  」王說道:「我認爲心志在人身軀之中。」那先說:「王認爲愚昧之人不能控製他們的身軀嘴巴,不能夠持守經典戒律,像這些人,也不以他們的身軀爲快樂嗎

  」那先說:「那些修道的人能夠控製他們的身軀,能夠控製他們的嘴巴,能夠持守經典戒律,能使自己的心志專一,證得四禅,便能夠不再呼吸了。」王說道:「說得好哇!說得好哇!」

  原典

  王複問那先:「卿曹諾沙門言:『有骨長四千裏。』何等身,骨長四千裏

  」那先問王:「曾聞大海中有大魚,名質,身長二萬八千裏者不

  」①王言:「然,有是。我曹聞之。」那先言:「如是二萬八千裏魚,其脇骨長四千裏,王恢②之爲

  」王複問那先:「卿曹諸沙門說言:『我能斷③喘息④之事。』」王言:「奈何可斷喘息氣耶

  」

  那先問王:「甯曾聞志不

  」王言:「我聞之。」那先言:「王以爲志在人身中耶

  」王言:「我以爲志在人身中。」那先言:「王以爲愚人不能製其身口者,不能持經戒,如此曹人,亦不樂其身

  」那先言:「其學道人者能製其身,能製口,能持經戒,能一其心,得四禅,便能不複喘息耳。」王言:「善哉!善哉!」

  注釋

  ①此處描寫,頗類莊子所描述的寓言故事。

  ②性:怪之異體字。

  ③斷:斬斷、中斷。

  ④喘息:呼吸。

  第五十問爲什麼海水是鹹的

  譯文

  王又問那先:「爲什麼稱爲海呢

  海因爲這些水而名字叫做海嗎

  還是因爲其他原因叫做海呢

  」那先說:「人之所以稱之爲海,是因爲水與鹽各占一半的緣故,因此叫做海。」王又問那先:「是什麼緣故海水都鹹得像鹽一樣呢

  」那先說:「海水之所以是鹹的,是因爲蓄積的時間久遠,以及魚鳌蟲類不斷地向水中排泄大小便,因此是鹹的。」王說道:「說得好哇!說得好哇!」

  原典

  王複問那先:「爲呼言①海

  海爲是②水名爲海耶,用他事故③言海

  」那先言:「人所以呼爲海者,水與塩④參各半,是故爲海耳。」王複問那先:「何以故海悉醎如塩味

  」那先言:「所以海水醎者,啖畜以來久遠,及魚鼈蟲多共清⑤水中,是故令醎耳。」王言:「善哉!善哉!」

  注釋

  ①爲呼言:爲什麼稱之爲。

  ②爲是:因爲這種。

  ③事故:原因。

  ④塩:即「鹽」之異體字。

  ⑤清:麗刻本寫作「潰」 。 「別本」譯作「清便」 。依文意, 「別本」 。古人以此解釋海水鹹淡,是因爲知識有限。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net