第四十二問汝輩爲何出家作沙門
譯文
王又問那先:「您們這些人因爲什麼緣故,去學道做沙門呢
」那先說:「我們深深認爲過去世是苦,現在世是苦、未來世還是苦,想要抛棄這些苦痛,不想再去經曆這些苦,所以來學道作沙門。」王又問那先:「苦乃是在後世,可以預先學道作沙門而能免除嗎
」
那先問王:「王是不是有敵國、怨家,想要攻擊你嗎
」王說道:「是的,有敵國、怨家,常常想要攻擊我國呀。」那先問王道:「敵國主帥來臨之時,王才去作戰闘的准備、防守、挖戰壕嗎
還是先預備好這一切呢
」王說道:「當然預先有所准備。」那先問王道:「爲什麼先作儲備呢
」王說道:「敵人來了的時候,沒有時間的緣故呀。」那先問王:「敵人還沒有來,爲什麼要預先准備呢
」那先又問:「肚子餓了的時候才種田,口渴才掘井嗎
爲什麼要作預備呢
」王說道:「說得太好了!說得太好了!」
原典
王複問那先:「卿曹用何等故,行學道,作沙門
」那先言:「我今以過去苦、現在苦、當來苦,欲棄是諸苦,不欲複受更①,故行學道作沙門。」王複問那先:「苦乃在後世,可爲豫學道,作沙門
」
那先問王:「王甯有敵國、怨家,欲相攻擊不
」王言:「然,有敵國、怨家,常欲相攻擊也。」那先問王:「敵主②臨來時,王乃作闘具,備守、掘塑耶
當豫作之乎
」王言:「當豫有儲偫。」那先問王:「何等故先作儲偫
」王言:「備③敵來,無時故。」那先問王:「敵尚未來,何故豫備之
」那先又問王:「饑乃田種,渴④何故豫作備度
」王言:「善哉!善哉!」
注釋
①更:經曆、經受。
②敵主:敵國的首領,此處代指敵國軍隊。
③備:臨近、等到。
④渴:此字下漏譯。依「別本」是「渴乃掘井耶」 。