71爲二婦故喪其兩目喻
譯文
從前有一個人娶了兩位妻子,若是親近其中的一位,另一位就生氣了,決斷不下,便在兩位妻子中間直端端地仰臥著。正值天下大雨,屋舍淋漏,水土俱下,墮落在他的眼中。因先有約定的緣故,不敢起身躲避,便使得雙目都失明了。
世間的凡夫也是這樣,親近壞朋友,習行非法的事,迷惑了身心,造作出惡業,墮于叁惡道中,長處生死輪回,喪失掉慧眼,就好像那個愚人,爲了兩個妻子的緣故,使雙目都失明了。
原典
昔有一人,聘取二婦,若近其一,爲一所瞋,不能裁斷,便在二婦中間正身仰臥。值天大雨,屋舍淋漏,水土俱下,墮其眼中。以先有要,不敢起避,遂令二目俱失其明。
世間凡夫亦複如是,親近邪友,習行非法,造作結業,墮叁惡道,長處生死,喪其慧眼,如彼愚夫,爲二婦故,二眼俱失。
源流
《經律異相》卷四十四引《十卷譬喻經》卷叁:昔有一人作兩業,有二婦。適詣小婦,小婦語言:「我年少,婿年老,我不樂住,可往大婦處作居。」其婿拔去白發。適至大婦處,大婦語言:「我年老,頭已白。婿頭黑,宜去。」于是拔黑作白,如是不止,頭遂禿盡。二婦惡之,便各舍去,坐愁致死。過去世時,作寺中狗。水東一寺,水西一寺。聞犍搥鳴,狗便往得食。後日兩寺同時鳴磬,狗浮水欲渡,適欲至西,複恐東寺食好:向東,複恐西寺食好。如是猶豫,溺死水中。(《大正藏》第五十叁冊第二叁一頁)