3以梨打頭破喻
譯文
早先有一個愚人,頭上光禿無發。當時有一個人用梨打他的頭,一下,二下,叁下,頭全都被打得受傷破裂了。此時這個愚人默然忍受著,不知躲避離去。傍人見了這般情景,就對他說:「爲什麼不避去呢
竟然一動不動地受打,致使頭都破了。」愚人答道:「像他那種人麼,驕橫侮慢,憑借力氣而已,其實是愚癡的,缺少智慧。見我頭上沒有發毛,便以爲是石頭,用梨來打我,頭就破成這個樣子。」傍人說道:「你自己愚癡,爲何反說他愚癡呢
你若是不愚癡,怎麼會被他打得頭破,卻不知逃避!」
某些出家人也是如此,無能力具有澄淨之心、清涼之行,也無能力修習教法,更無能力思惟教法之理而生慧解,僅僅是整饬出家人的容儀法度而已,用以招來利養,恰如那個愚人,被別人打了頭,卻不知躲避離去,直至破傷了,反而說別人愚癡。這樣的出家人也像那愚人一般。
原典
昔有愚人,頭上無毛。時有一人,以梨打頭,乃至二叁,悉皆傷破。時此愚人,默然忍受,不知避去。傍人見已,而語之言:「何不避去,乃住受打,致使頭破
」愚人答言:「如彼人者,憍慢恃力,癡無智慧,見我頭上無有發毛,謂爲是石,以梨打我,頭破乃爾。」傍人語言:「汝自愚癡,雲何名彼以爲癡也
汝若不癡,爲他所打,乃至頭破,不知逃避。」
比丘亦爾,不能具修信戎聞慧,但整威儀①,以招利養②,如彼愚人,被他打頭,不知避去,乃至傷破,反謂他癡。此比丘者,亦複如是。
注釋
①威儀:謂起居動作皆有威德有儀則,即習稱之行、住、坐、臥四威儀。佛門中,出家之比丘、比丘尼,戒律甚多,且異于在家衆,而有「叁千威儀、八萬律儀」等之說。
②利養:亦即供養,以衣、食、臥具、湯藥等爲主。本文指以他人的種種布施來養色身。
解說
此則譬喻指責了某些出家人徒守威儀,以此來求得利養,那麼,這種利養就如打愚人光頭的梨,傷害了出家人的功德根本,而出家人依然只是固著于威儀,不知轉而具修信戒定慧,則利養帶來的損害亦愈益擴大。