..續本文上一頁 King Thousand Eyes, the Ghost King Animal Eater,
啖獸鬼王、 負石鬼王、 主耗鬼王、 主禍鬼王、
the Ghost King Rock Bearer, the Ghost King Lord of Bad News,
the Ghost King Lord of Calamities, the Ghost King Lord of Food,
主食鬼王、 主財鬼王、 主畜鬼王、 主禽鬼王、
the Ghost King Lord of Wealth, the Ghost King Lord of Domestic Animals,
the Ghost King Lord of Birds, the Ghost King Lord of Beasts,
主獸鬼王、 主魅鬼王、 主産鬼王、 主命鬼王、
the Ghost King Lord of Mountain Sprites, the Ghost King Lord of Birth,
the Ghost King Lord of Life, the Ghost King Lord of Sickness,
主疾鬼王、 主險鬼王、 叁目鬼王、 四目鬼王、
the Ghost King Lord of Danger, the Ghost King Three Eyes,
the Ghost King Four Eyes, the Ghost King Five Eyes,
五目鬼王、 祁利失王、 大祁利失王、 祁利叉王、
the Ch”i Li Shih King, the Great Ch”i Li Shih King,
the Ch”i Li Ch”a King, the Great Ch”i Li Ch”a King,
the No Ch”a King, the Great No Ch”a King,
大祁利叉王、 阿那吒王、 大阿那吒王、
and other such great ghost kings.
With them were hundreds of thousands of minor ghost kings who dwelt throughout Jambudvipa; each presiding over certain jurisdictions.
Aided by the Buddha”s awesome spiritual strength and the power of Earth Store Bodhisattva, Mahasattva all these ghost kings joined Lord Yama in the Trayastrimsha Heaven and together they stood to one side.
如是等大鬼王,各各與百千諸小鬼王,盡居閻浮提,個有所執,各有所主。是諸鬼王與閻羅天子,承佛威神,及地藏菩薩摩诃薩力,俱詣忉利,在一面立。
Then Lord Yama knelt down, placed his palms together, and said to the Buddha, "World Honored One, aided by the Buddha”s awesome spiritual strength and the power of Earth Store Bodhisattva, I have been able to come to this great assembly in the Trayastrimsha Heaven, with all these ghost kings and, to our benefit, join in together.
There is now a small doubt that I should like to express, and we hope the World Honored One will be compassionate and resolve it."
爾時閻羅天子胡跪合掌白佛言:『世尊,我等今者與諸鬼王,承佛威神,及地藏菩薩摩诃薩力,方得詣此忉利大會,亦是我等獲善利故。我今有小疑事,敢問世尊。唯願世尊慈悲宣說。』
The Buddha told Lord Yama, "I will answer whatever you want to ask."
佛告閻羅天子:『恣汝所問,吾爲汝說。』
At that time Lord Yama looked respectfully at the World Honored One, made obeisance, turned his head to acknowledge Earth Store Bodhisattva, and then said to the Buddha, "World Honored One, I observe that Earth Store Bodhisattva uses hundreds of thousands of expedient means to take across beings who are suffering for their offenses within the Six Paths of rebirth. I see that he does so unstintingly, without the least fatigue.
是時閻羅天子瞻禮世尊,及回視地藏菩薩,而白佛言:『世尊,我觀地藏菩薩在六道中,百千方便而度罪苦衆生,不辭疲倦,
Although this Great Bodhisattva uses his inconceivable spiritual penetrations to do such deeds, it doesn”t take long for the beings whom he has helped in gaining release from retributions to fall again into the bad paths.
是大菩薩有如是不可思議神通之事。然諸衆生獲脫罪報,未久之間,又墮惡道。
"World Honored One, since Earth Store Bodhisattva has such great inconceivable spiritual power, why are beings not able to rely on it, to stay in the good paths, and to be freed once and for all
Please, World Honored One, explain that for us."
世尊,是地藏菩薩既有如是不可思議神力世尊,雲何衆生而不依止善道世尊,永取解脫世尊?唯願世尊爲我解說。』
The Buddha told Lord Yama, "The beings of Jambudvipa have stubborn and obstinate natures, difficult to tame, difficult to subdue.
This Great Bodhisattva continually rescues such beings throughout hundreds of thousands of eons and causes them to obtain liberation quickly.
佛告閻羅天子:『南閻浮提衆生,其性剛強,難調難服。是大菩薩,於百千劫,頭頭救拔如是衆生,早另解脫。
For those beings undergoing retributions even in the worst destinies, the Bodhisattva applies the strength of expedients to extricate them from their own basic karmic conditions and lead them to understand the events of their past lives.
But because beings of Jambudvipa are so bound by their own heavy bad habits, they keep…
《Earth Store Bodhisattva (地藏菩薩本願經)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…