打開我的閱讀記錄 ▼

天地靈文楞嚴咒 The Shurangama Mantra--The Efficacious Language of Heaven and Earth▪P3

  ..續本文上一頁light, your mouth emits light, and your mind emits light. It is talking about the light of the three karmas. The three forces refer to heaven, earth, and people.

  「閻浮世界取不來」,在閻浮界你找不著,你各處找不著,你一定要受持〈楞嚴咒〉才能得到這種光。

  In all this world of Jambudvipa you may not come upon it. Throughout our world, Jambudvipa, you may seek but not find it. You absolutely must uphold the Shurangama Mantra in order to attain this light.

  「大德大善能遇得」,你若有大的德行、大的善,才能得到這種法門。

  Only those with great virtue and great goodness will attain it. If you have amassed virtuous conduct and have magnanimous virtue, then you will be able to attain the Dharma-door.

  「無德無善不明白」,你若沒有德行,沒有善功德來栽培著,你就是當面也會錯過,交臂也會失之。見到黃金你以爲是銅,見到鑽石你以爲是玻璃,都會不認識。你見到〈楞嚴咒〉了,以爲這是很普通的,沒有什麼,所以就不知道寶其所寶,不知道妙其所妙!不知道〈楞嚴咒〉這種的功德,是不可思議的。Those lacking virtue and goodness just won”t understand it. If you don”t have sufficient virtue and haven”t done enough good deeds, then even if you come face-to-face with it, you”ll miss your chance. Right within arms” reach, you”ll lose it. Having come upon gold you”ll mistake it for copper; having found a diamond, you”ll think it”s a piece of glass. You”ll fail to recognize it. You”ll look upon the Shurangama Mantra as nothing at all out of the ordinary, and as a consequence won”t realize it”s the gem of gems, the wonder of wonders! You won”t have any concept of the Shurangama Mantra”s unfathomable merit and virtue.

  這方才說叁光,還不只這個身、口、意叁業放出清淨的光明,還有紅光缭繞。你誦〈楞嚴咒〉,自然就有紅光缭繞。所以才說:

  Besides the three lights emitted when the three karmas of body, mouth, and mind are pure, there is also a swirling red light. Recitation of the Shurangama Mantra generates a swirling red light. It”s described this way:

  千朵紅蓮護住身

  坐駒騎著墨麒麟

  萬妖一見往遠躲

  濟公法師有妙音

  A thousand petaled red lotus supports one”s body.

  As one sits firmly mounted on a black unicorn.

  Seeing this, the hordes of monsters go far away to hide.

  Dharma Master Ji, the Venerable,

  mastered these wonderful sounds.

  「千朵紅蓮護住身」,有千朵的紅蓮來護持你的身,紅蓮華放出紅光。你一念〈楞嚴咒〉最前面二十九句咒文,就會現出這個境界。「坐駒騎著墨麒麟」,一念這〈楞嚴咒〉,這持咒的人是坐在一個麒麟的身上。「萬妖一見往遠躲」,什麼妖魔鬼怪一見都跑了,他不敢面對這種大威德的相。我們人人都知道佛教裏有一位濟公,當初濟公就是專用這一段咒文來降伏天魔、製諸外道,很靈感的,所以說「濟公法師有妙音」。這一段咒文是教我們「皈依盡虛空、遍法界,一切諸佛、一切菩薩、一切聲聞緣覺、一切諸天。」這也是護持叁寶的一段,所以念這一段咒的時候,一切的妖魔鬼怪都要退避叁舍;不止退避叁舍,要退到他所不能退的地方去,他們都不敢作怪,都老實了。

  A thousand petaled red lotus supports one”s body. When you recite the first twenty-nine lines of the Shurangama Mantra a state occurs wherein a red lotus with a thousand petals manifests and emits red light. As one sits firmly mounted on a black unicorn. Upon reciting the Mantra, the person chanting finds himself sitting astride a unicorn. Seeing this, the hordes of monsters go far away to hide. No matter what kind of weird creature or demon or ghost it might be, they all flee, not daring to face such a magnificent and awesome manifestation. The Venerable Ji is a well-known High Master in Buddhism. His expert use of this passage of the mantra to subdue heavenly demons and control externalists was extremely efficacious. And so the last line says: Dharma Master Ji, the Venerable, mastered these wonderful sounds. This passage of the mantra instructs us to "take refuge with all the Buddhas, all the Bodhisattvas, all the Hearers and Condition-Enlightened Ones, and all the gods throughout empty space and the Dharma Realm." It”s a passage that protects the Triple Jewel, and so when you recite it the demons flee and the ghosts don”t stop running until they”re ten miles away. Not just ten miles, they back off until there”s no more room to retreat. They don”t dare make trouble; they are forced to behave themselves.

  這是說這一段咒文大概的意思,至于若詳細說,這〈楞嚴咒〉是妙不可言的,所以又說:

  That”s a general description of what this passage of mantra is about; the details are even more wonderful.

  奧妙無窮實難猜

  金剛密語本性來

  楞嚴咒裏有靈妙

  五眼六通道凡開

  Unendingly miraculous and mysterious,

  it”s extremely …

《天地靈文楞嚴咒 The Shurangama Mantra--The Efficacious Language of Heaven and Earth》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net