打開我的閱讀記錄 ▼

慈氏學會(香港)半年度會訊(二零零七年一月)

  慈氏學會(香港)半年度會訊 二零零七年一月

   Institute of Maitreya Studies (Hong Kong)

   Semi-annual Newsletter Jan 2007

  編者的話

   「慈氏學會」自成立以來,舉辦「慈氏學概論」講座,刊印佛書,頗受歡迎。學友中不乏解行並重、顯密兼修之士,在世間法方面,亦多爲專業人士,在各領域具備專門知識、服務社會、利益人群,可謂世出世法,均有成就。同時亦有很多教界朋友、社會上有識之士予以關心支持,影響所及,港臺內地不少朋友均時加關注,希望本會能更爲佛法的推動多作貢獻。本會深感應加強與學友及關心本會人士的溝通聯系,故自二零零四年開始,以「會訊」形式與大衆交流,並用現代方式透過電郵或傳真發送。網頁在二零零五年四月一日開放後,亦已在網上刊登本會訊息,亦歡迎收獲本會「會訊」者傳閱流通。 由于自去年初本會佛學講座在新置會址舉行,無需再租用私人會所,與學友溝通更方便。且講題專一,集中在探究「瑜伽師地論本地分菩薩地」,亦無需經常發布不同講題的訊息。功德征信錄,亦將直接登載于網頁上,亦無需透過「會訊」傳遞,故將「會訊」改爲半年發布一 次,敬希垂注!

   行事篇

   (I) 佛學講座

   本會自二零零六年二月四日(農曆正月初七)假自置會址,重開講座,爲探究「瑜伽師地論本地分菩薩地」作出准備。由王聯章導師先後講述下列講題:

   (一) 唯識思想的淵源及其發展

   一 唯識思想之淵源

   (1) 原始佛教之心識論

   (a) 現象論

   (b) 緣起論

   (c) 修道論

   (2) 部派佛教之本識思想

   (a) 上座分別說部──赤銅鍱部的「有分識」說

   (b) 大衆部的「根本識」說──六識生起的所依,亦是六識以外恒存的細心

   (c) 化地部的「窮生死蘊」說

   (3) 大乘佛教之如來藏說

   (a) 如來藏說之緣起

   (b) 如來藏說之含義

   (c) 如來藏說之阙失

   二 唯識思想之發展

   (1) 印度瑜伽行派之建立

   (a) 彌勒說法之傳說及其啓示

   (b) 無著、世親大成唯識學說

   (c) 印度唯識思想之發展

   (2) 中國唯識思想之弘傳

   (a) 地論師所傳承的唯識思想

   (b) 攝論師所傳承的唯識思想

   (c) 慈恩一系傳承的唯識宗

   (d) 近代唯識學之複興

   (二) 八識規矩頌釋論

   王聯章導師依據近代王恩洋居士「釋論」,爲學員講解「八識規矩頌」,使學員能夠在「慈氏學概論」結業後,相隔近一年的時間,重溫唯識學基本義理。其中特別重視說明「八識規矩頌」與「唯識叁十頌」陳述重點之不同及「八識規矩頌」陳義未周之處:

   (1) 「唯識叁十頌」叁受相應爲一門,「八識規矩頌」中,除六識頌有『性界受叁恒轉易』一句,余皆不說。諸受八識何者相應?

   (2) 識隨緣生,故應明諸緣,「八識規矩頌」唯于五識頌中提出:『五識同依淨色根,九緣七八好相鄰』,六七八識均未有說及依緣爲何?王居士引用業師羅時憲先生遺著「唯識方隅」列表詳細說明。

   (3) 「八識規矩頌」中對阿賴耶識境界及量皆未說,七識亦不言界地。

   (4) 八識轉依位中,未說及性、量、境界,乃至助伴等。王居士引用「成唯識論」加以補充說明。

   (5) 最後以近現代科學知識,討論七八兩識存在之可能性。

   (6) 就頌文中談到第八識的業用, 有『去後來先作主公』句,所引起有關作者是否奘師的爭議, 也加以討論。

   (叁) 玄奘大師對中國佛教的貢獻

   一 爲中國佛教僧徒的品德樹立典範

   (1)發心純正

   (a) 出家經過 (b) 立志西遊

   (2) 求法不倦

   (a) 勸喻同修、四處參學 - 中國

   (b) 親近居士、無增上慢 - 印度勝軍、玄鑒

   (c) 外道小乘、悉不輕視 - 那爛陀寺

   (3)不慕名利

   (a) 不任住持 - 長安莊嚴寺

   (b) 不爲勢屈 - 高昌鞠文泰

   (c) 拒爲國師 - 印度戒日王、突厥葉護可汗

   (d) 不貪富貴 - 中國唐太宗

   (e) 不受利養 - 隨受隨舍

   (4)悲願救世

   (a) 西遊求法,不顧險阻 - 違禁出關、屢遇危厄

   (b) 感化王者,弘興正法 - 印度童子王、中國唐太宗

   (c) 晝夜辛勞,弘譯佛典 - 譯至二更、經行叁更、五更起床、複譯佛典、飯後講經、凡二十年

   (d) 弘化遠方,攝伏外道 - 曲女城大會、作製惡見論

   二 爲佛教大乘思想的融會作出貢獻

   (1) 作會宗論、融會空有 - 印度那爛陀寺,攝伏獅子光

   (2) 廣譯經論、兼重空有

   i. 有輪要藉

   (a) 解深密經 (b) 瑜伽師地論 (c) 成唯識論 (d) 攝大乘論

   ii. 空輪要藉

   (a) 大般若經 (b) 廣百論及釋 (c) 掌珍論 (清辨著,與唯識唱反調) (d) 辯中邊論

   故梁啓超認爲

   「會通般若瑜伽實奘師畢生大願,觀其歸後所譯經論,知其盡力于般若,不在羅什下也,惜梵本『會宗論』未經翻譯耳。」

   叁 爲中國譯經事業的質量創下高峰

   (1)譯經類別之廣泛

   那爛陀寺之學分爲毗昙、因明、般若、戒律、中觀、瑜伽

   六科奘師皆有傳譯

   毗昙 有部著名之一身六足皆有翻譯

  一身 發智論

  六足 識身足論、法蘊足論、品類足論、集異門足論、界身足論、施設足論

   廣釋發智 大毘婆娑論二百卷、俱舍論、順正理論、集論 因明 入正理論、正理門論 般若 大般若經 戒律 瑜伽菩薩戒本及羯磨文 中觀 廣百論、掌珍論瑜伽 瑜伽師地論等

   (2)譯經數量之龐大

   奘師回國後,從貞觀十九年至龍朔叁年,臨終前一個月止,努力十九年,共譯出佛典七十五部、一千叁百叁十五卷、一千叁百多萬言。

   與玄奘並稱中國翻譯四大家的鸠摩羅什、真谛、不空、再加上在翻譯史上卓著的竺法護、義淨諸家合計、也不過譯了一千二百多卷。

   (3) 譯經製度之確立

   奘師訂立譯場製度如下

   (a) 譯主 (b) 證義 (c) 證文 (d) 書字 (e) 舉受 (f) 綴文 (g) 參譯 (h) 刊定 (i) 潤文 (j) 梵呗

   (4) 譯經准則之創立

   五種不翻

   (a) 秘密語不翻 - 如咒語 (b) 語含多義不翻 - 如薄伽梵 (c) 此土無不翻 - 閻浮樹 (d) 順古例不翻 - 如阿耨多羅叁藐叁菩提 (e) 爲生善故不翻 - 如般若

   (5) 糾正前代之誤失

   (a) 前代譯般若之誤失

   演成五家七宗、小品、大品、雜類、什譯金剛亦叁問缺一、二頌缺一、九喻缺二、經題亦缺「能斷」二字。

   (b) 前代譯瑜伽之誤失

   真谛譯攝論立第八阿梨耶識之染識、然立其中一分爲第九阿摩羅識、頗有真妄和合之味。地論則分南北二系、主「當常」、「現常」之說,皆爲玄奘重譯法相典籍所糾正。

   (c) 翻譯製度之嚴謹

   玄奘大師靈骨建塔奉安緣起文

   「一義未安、逡巡寒暑、一言互異、斟酌至叁。」

   近代歐陽竟無先生

   「奘師以九死余生,探五分秘要,回環師授,蓋亦有年,是以一語之安,堅如盤石,一義之出,爛若星辰。」

   四 爲法相唯識學說的精粹集其大成

   奘師以護法解釋世親「唯識叁十頌」之說爲中心,參酌調和其它九家之說,編譯而成「成唯識論」

   (1) 特色

   (a) 叁自性 (b) 叁類識 異熟、思量、了別境 (c) 詳細說明末那之所依、所緣及其特質 (d) 重視賴耶之現行及說明其受熏持種之作用

   (2) 貢獻

   (a) 解釋業感流轉 (b) 說明成佛之根據

   (3) 玄奘之創見

   叁類境等

   (四) 「瑜伽師地論」解題

   王聯章導師在正式引導學員研讀「菩薩地」內容前,先依他在新出版「瑜伽師地論本地分菩薩地藏要本、略纂、論記、科句披尋記彚編合刊本」中,由他編定、長達122頁的「刊印後記」,爲「瑜伽師地論」解題。

   (1) 瑜伽師地論弘傳的背景

   (2) 漢文譯本

   (3) 梵文及藏、法、德、英等其余譯本

   (4) 日譯及注釋、相關論文

   (5) 中國近代譯注及相關論文

   (6) 「瑜伽師地論」的組織及其內容

   (7) 「瑜伽師地論」與唯識諸經論的關系

   (8) 近代韓清淨居士專注弘揚「瑜伽師地論」的動機及過程

   (9) 近代研究「瑜伽師地論」的新方向及共同成果

  …

《慈氏學會(香港)半年度會訊(二零零七年一月)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

直接转到: 第2页 第3页

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net