第二十六章 菩薩不可思議法門
原文
爾時,長者維摩诘問文殊師利:仁者遊于無量千萬億阿僧祇1國,何等佛土有好上妙功德成就師子之座?
(肇曰:文殊大士遊化無疆,必見諸國殊勝之座。淨名欲生時會敬信之情,故問而後取,示審其事也。)
文殊師利言:居士!東方度叁十六恒河沙國有世界名須彌相,其佛號須彌燈王,今現在。彼佛身長八萬四千由旬2。
其師子座高八萬四千由旬,嚴飾第一。
于是,長者維摩诘現神通力,即時,彼佛遣叁萬二千師子座,高廣嚴淨,來入維摩诘室。
(肇曰:淨名雖以神力往取,彼佛不遣,亦無由致。)
[注]
1阿僧祇阿僧祇是一個很大的計數單位,等于1045。
2由旬天竺裏數名。上由旬六十裏,中由旬五十裏,下由旬四十裏。
白話解
這時,長者維摩诘問文殊師利:仁者遊曆了無量千萬億阿僧祇個國土,哪個國土有最好最妙功德成就的師子座?
文殊師利說:居士!東方經過叁十六恒河沙數的國土,有個名叫須彌相的世界。名號是須彌燈王的佛,今在那裏現身。佛身長八萬四千由旬,他的師子座高八萬四千由旬,裝飾得非常華麗。
于是,長者維摩诘顯示神通力,即時,那須彌燈王派人送來了叁萬二千又高又大又華麗的師子座,送入維摩诘的居室。
原文
諸菩薩大弟子、釋梵四天王等,昔所未見。其室廣博,悉皆包容叁萬二千師子座,無所妨閡。于毗耶離城及閻浮提四天下,亦不迫迮,悉見如故。
爾時,維摩诘語文殊師利就師子座!與諸菩薩上人俱坐,當自立身如彼座像。
其得神通菩薩即自變形爲四萬二千由旬,坐師子座。諸新發意菩薩及大弟子皆不能升。
白話解
衆位菩薩、大弟子、四大天王等,此前未見過維摩诘的居室有這麼高大,容納得下所有叁萬二千師子座,也不見擁擠,就是把毗耶離城及閻浮提、四天下全裝進去,還綽綽有余。
這時,維摩诘對文殊師利說:請在師子座就坐!諸位菩薩上人都請坐!請各位自己立身同那座椅那樣高大再坐上去。
那些得了神通的菩薩即時各以四萬二千由旬的高大形象坐到師子座上,那些新發心的菩薩和大弟子卻無法升上去。
原文
爾時,維摩诘語舍利弗就師子座。
舍利弗言:居士!此座高廣,吾不能升。
維摩诘言:唯!舍利弗。爲須彌燈王如來作禮,乃可得坐。
于是,新發意菩薩及大弟子即爲須彌燈王如來作禮,便得坐師子座。
舍利弗言:居士!未曾有也!如是小室乃容受此高廣之座,于毗耶離城無所妨閡。又于閻浮提聚落城邑及四天下諸天龍王鬼神宮殿,亦不迫迮。
白話解
這時,維摩诘請舍利弗在師子座就坐。
舍利弗說:居士!這座椅這麼高大,我升不上去啊!
維摩诘說:喏!舍利弗。給須彌燈王如來行禮,就可以坐上去了。
于是,新發意菩薩及大弟子都向須彌燈王如來行禮,便都坐上了師子座。
舍利弗說:居士!未曾有啊!這小小居室,居然能容納這麼多如此高大的座椅。就是把毗耶離城裝進來也無所所妨礙。又把閻浮提所有聚落、城邑及四天下諸天龍王鬼神宮殿,全裝進來也不見得迫迮。
原文
維摩诘言:唯!舍利弗。諸佛菩薩有解脫,名不可思議。
(肇曰:夫有不思議之迹顯于外,必有不思議之德著于內。覆尋其本,權智而已乎?何則?智無幽而不燭,權無德而不修。無幽不燭,故理無不極;無德不修,故功無不就。功就在于不就,故一以成之。理極存于不極,故虛以通之。所以智周萬物而無照,權積衆德而無功。冥冥無爲而無所不爲。此不思議之極也。巨細相容,殊形並應,此蓋耳目之粗迹遽足以言乎?然則,因末以示本,托粗以表微,故因借座以略顯其事耳。)
若菩薩住是解脫者,以須彌之高廣內芥子中,無所增減,須彌山王本相如故。
(什曰:須彌,地之經也,此地大也。下說水火風地,其四大也,惑者謂四大有神,亦雲最大,亦雲有常。今製以道力,明不神也。內之纖芥,明不大也。巨細相容,物無定體,明不常也。此皆反其所封,拔其幽滯,以去其常習,令歸宗有途焉。)
而四天王、忉利諸天,不覺不知,己之所入。唯應度者乃見須彌入芥子中,是名不可思議解脫法門。
又以四大海水入一毛孔,不娆魚鼈、鼋鼍水性之屬,而彼大海本相如故。
諸龍、鬼神、阿修羅等不覺不知,己之所入,于此衆生亦無所娆。
白話解
維摩诘說:喏!舍利弗。諸佛菩薩有一種解脫,名叫不可思議。如果菩薩掌握了這種解脫,把無比高大的須彌山放入一粒芥子中,亦無有增減,須彌山王的本相依然照舊沒有改變。
而四天王天、忉利天等欲界六天的天人,在不知不覺中已入其中。只有應機受度化的人能見到須彌山裝入芥子中。這就叫做不可思議解脫法門。
亦可以把四大海水注入一毛孔中,不妨礙魚鼈、鼋鼍等水族的生活活動,那大海的本相依然照舊沒有改變。
那些龍王、鬼神、阿修羅等自己不知不覺己入其中,這些衆生亦都不覺得有何異樣。
原文
又,舍利弗。住不可思議解脫菩薩,斷取叁千大千世界如陶家輪,著右掌中,擲過恒河沙世界之外。其中衆生不覺不知己之所往。又複還置本處,都不使人有往來想,而此世界本相如故。
又,舍利弗。或有衆生樂久住世而可度者,菩薩即延七日以爲一劫1,令彼衆生謂之一劫。
(什曰:惑者亦雲時爲常法,令脩短改度,示不常也。)
或有衆生不樂久住而可度者,菩薩即促一劫以爲七日,令彼衆生謂之七日。
[注]
1一劫 劫,是時間單位。一小劫約一百七十萬年。
白話解
再說,舍利弗。住不可思議解脫的菩薩,像製陶工匠用輪繩斷取泥團那樣,隨意斷取叁千大千世界中的一截,放在右掌中,擲過像恒河沙數那麼多的世界之外,其中的衆生不知不覺中已隨著去了那邊。又複將擲過去的放回原處,人們都沒有往來的感覺。而這世界的本相依然照舊沒有改變。
再說,舍利弗。或有衆生樂于長久住于世間,沈醉于五欲樂,看其可受化度,菩薩即把七日延長爲一劫,令那些衆生覺得已經過了一劫。
或有衆生不願意長久住于世間,看其可受化度,菩薩即把一劫縮爲七日,令那些衆生覺得才過了七日。
原文
又,舍利弗。住不可思議解脫菩薩,以一切佛土嚴飾之事,集在一國,示于衆生。
又,菩薩以一佛土衆生置之右掌,飛到十方遍示一切,而不動本處。
又,舍利弗。十方衆生供養諸佛之具,菩薩于一毛孔皆令得見。
又,十方國土所有日月星宿,于一毛孔普使見之。
又,舍利弗。十方世界所有諸風,菩薩悉能吸著口中而身無損,外諸樹木亦不摧折。
白話解
再說,舍利弗。住于不可思議解脫的菩薩,能將一切佛土的莊嚴壯麗集于一國,讓衆生盡情享受。
菩薩又能將一佛土的衆生置在右掌中,飛到十方遍觀紛纭萬象,而本處不動。
舍利弗,菩薩又能讓衆生于一毛孔中皆令得見十方衆生供養諸佛的寶具。
菩薩又能讓衆生…
《維摩诘所說經白話解 不思議品第六 第二十六章 菩薩不可思議法門》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…