打開我的閱讀記錄 ▼

中國佛教史話 偏重弘律的求那跋摩

  偏重弘律的求那跋摩——中國佛教史話之二十九

  

  方之

  求那跋摩(366—431),華言功德铠,印度來華弘律的著名高僧。他出身刹帝利種姓,家族累世爲王。年十四,即與常人不同。梁《高僧傳》卷叁說他:“機見俊達,深有遠度,仁愛泛博,崇德務善”。年十八,有相師說他叁十歲可以當國王;若不樂世榮,出家之後,可獲聖果。他二十歲出家受戒,只用了數年的時間,就“洞明九部①,博曉四含②”,並對律品、禅要,都有研究,因而被譽爲叁藏法師。其後,他渡海到獅子國(今斯裏蘭卡),不久又轉乘商船到阇婆(今印度尼西亞境內)。宋元嘉元年(424),宋京(今南京)名僧慧觀等聞其盛名,乃請示宋文帝劉義隆,建議迎請求那跋摩到中國弘法,得到許可。文帝並敕交州刺使派船至阇婆迎接。就在此時,求那跋摩已先乘竺難提的商船離開阇婆擬去一小國,因風向不順,誤飄至廣州。他在南方住了一個時期之後,于宋元嘉八年(431)到達宋京,住祇洹寺,受到文帝的敬重。約于同年九月逝世,終年六十五歲。

  求那跋摩是一位志向高尚、遠離俗塵的人物。他叁十歲時,其祖國罽賓的王位後繼無人,朝中群臣共議他是“帝室之胤,又才明德重,可請令還俗,以紹國位”(梁《高僧傳》卷叁)。群臣數百一再固請,他堅不接受。他爲了避免糾纏,乃遁入深山,林棲谷飲,過著安貧樂道的簡樸生活。由此可見他的高風亮節,令人敬佩。

  求那跋摩到建業後,宋文帝接見他時說:“弟子常欲持齋不殺,迫以身殉物,不獲從志。法師既不遠萬裏來化此國,將何以教之

  ”③他見文帝如此謙虛虔誠,便對文帝是否應“持齋不殺”發表了自己的看法。他說:“夫道在心,不在事;法由己,非由人……帝王以四海爲家,萬民爲子,出一嘉言則士女鹹悅,布一善政則人神以和。刑不夭命,役無勞力,則使風雨適時,寒暖應節,百谷滋繁,桑麻郁茂。如此持齋,齋亦大矣;如此不殺,德亦衆矣。甯在缺半日之餐,全一禽之命,然後方爲弘濟耶

  ”④文帝聽了他這一番高論,大爲贊賞,說他的話“真謂開悟明達,可與言天人之際矣。”⑤因而對他供給豐厚。由于文帝推崇他,所有“公王英彥,莫不宗奉“⑥。其後他在京城講《法華》、《十地》諸論,聽講的人極多。

  求那跋摩在華時間不長,譯經不算太多,且多爲律部典籍。據唐代智升考訂,他的譯經共十部十八卷,書名是:《菩薩善戒經》九卷、《菩薩善戒經》一卷、《菩薩內戒經》一卷、《優婆塞五戒威儀經》一卷、《沙彌威儀》一卷、《四分比丘尼羯磨法》一卷、《優婆塞五戒相經》一卷、《龍樹菩薩爲禅陀迦王說法要偈》一卷、《善信二十二戒》一卷、《經律分異記》一卷等。

  上述譯經中的頭兩種書名相同,而卷數有別,即九卷和一卷本。據唐智升講此二部,實際是一部書,可能是翻譯的時間有先後,而分別爲兩個本子。他說一卷本即九卷本的首卷,由于在北方分爲二本已久,只好依舊收入在《開元錄》中,從求那跋摩譯經的內容看,他是偏于弘律的。

  求那跋摩的一生,還顯有許多靈異。他逝世時留下的《遺偈》中,明確說自已已證得斯陀含果。

  注釋:

  ①九部即所有小乘經典,根據不同的性質分爲九部。

  ②四含即四部《阿含經》。

  ③梁《高僧傳》卷叁。

  ④同上。

  ⑤同上。

  ⑥同上。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net