..續本文上一頁,就一如中體備法界恒沙佛法,隨法辯如,如義非一,彼此皆如,故曰如如。如非虛妄,故複經中亦名真如。”[36]關于如如的異名,可參見《大乘義章》卷3:“唯如來藏真實法界,亦名真如,亦名實際,亦名法性,亦名一實,亦名佛性。”[37]《叁無性論》把一切事物分五藏,如如是五藏之一:
若法是有,不出五藏。五藏者,一相,二名,叁分別,四如如,五無分別智。一相者,謂諸法品類爲名句味所依正。名者,即是諸法品類中名句味也。分別者,謂叁界心及心法。如如者,謂法空所顯聖智境界。無分別智者,由此智
頁188
故,一切聖人能通達如如。此五法中,前叁是世谛,後二真如。[38]
由此可見,如如是一種成佛境界。什麼叫無分別智呢?無分別智是有分別智的反面,有分別智就是有分別識,真谛譯《顯識論》把識分爲兩類:
一者顯識,二者分別識。顯識者,即是本識,此本識轉作五塵、四大等。何者分別識?即是意識。于顯識中分別作人天、長短、大小、男女、樹藤諸物等,分別一切法,此識聚分別法塵名分別識。譬如依鏡色得起,如是緣顯識,分別識得起。是分別若起,安立熏習于阿梨耶識。[39]
此中顯識就是本識,也就是阿賴耶識。世界上的一切都是阿賴耶識變現的,除第八識之外的前七識都是分別識。分別識主張有我有法,無分別智認識我空、法空的真如,因爲真如之體無相,不可區別,只能以無分別智認識。
《顯識論》又進一步把“顯識”區分爲九種:一、身識,二、塵識。叁、用識,四、世識,五、器識,六、數識,七、四種言說識,八、自他異識,九、善惡生死識。又將“分別識”區分爲二種:一、有身者識,二、受者識。共十一種識。
《攝大乘論》亦區分爲十一識,其分類與《顯識論》大同小異。一、身識,二、身者識,叁、受者識,四、彼所受識,五、彼能受識,六、世識,七、數識,八、處識,九、言說識,十、自他差別識,十一、善趣惡趣死生識。
身識,即五色根:眼、耳、鼻、舌、身。《顯識論》解釋說:“第一身識者,謂轉作似身,是故識名身識。所言似者,此識能作相似身,名爲身識,即是五根。余塵等八種識亦如是。”[40]在唯識學派看來,由眼等五根所構成的人身只不過是“似身”而已,所謂“似身”,是說人的身體都是阿賴耶識變現的,是假有、幻有。塵識等亦作如此解釋。
身者識,即第七識末那識,也就是真谛系統的攝論師所說的阿陀那識。
受者識,即阿賴耶識,因爲阿賴耶識被阿陀那識執爲我體。
彼所受識,就是前六識所緣的大塵:色、聲、香、味、觸、法。
彼能受識,就是能取的六識:眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識。
世識,即過去、未來、現在叁世,生死相續不斷,故名世識。
數識,即數目。
處識,《顯識論》稱爲器識,從狹義來講,系指地、水、火、風四大,色、聲、
頁189
香、味、觸五塵。從廣義來講,包括十方、叁界,十方即東、西、南、北、上、下、東南、東北、西南、西北。叁界即欲界、色界、無色界。
言說識,《顯識論》稱爲四種言說識,是依見、聞、覺、知所起的語言。
自他差別識,即一切有情衆生自身和其他的種種差別。
善趣惡趣死生識,即有情衆生在人、天、阿修羅叁善趣和地獄、餓鬼、畜生叁惡趣的生死流轉。
頁190
The Tradition of Teachers Transmitting
the She-lun (Mahayanasajgraha) and Their Teachings
Han Tingjie
Professor, Institute for Research on World Religions,
Chinese Academy of Social Sciences
Summary
She-lun-shi was scholars of one school who speacialy propagated Mahayana-sajgraha in the date between Chen and Sui Dynasties. The founder was Paramartha. His disciples Hui-kai etc. were the second generation of She-lun-shi. The third generation included Zhi-yin, a disciple of Zhi-kai, and others. The fourth generation was Hui-jin, a disciple of Sen-rong, and others. Among the fifth scholars of this school Ling-jue the disciple of Zhi-ning was most famous and also some others.
The protruding characteristic of She-lun-shi”s philosophical theory is the nine consciousnesses. There is another amala-vijbana, the ninth conscicousness in addition to eight consciousnesses.
Key words: 1. Master of Mahayanasajgraha 2. alaya-vijbana 3. Amala-vijbana
4. pearamartha
--------------------------------------------------------------------------------
注解
[1] 《續高僧傳》卷1〈陳南海郡西天竺沙六拘那羅陀傳〉,《大正藏》冊50,頁429。
[2] 參見湯用彤著《漢魏兩晉南北朝佛教史》下冊。
[3] 四大譯經家,有兩說:一、鸠摩羅什、真谛、玄奘、不空;二、鸠摩羅什、真谛、玄奘、義淨。
[4] 《大正藏》冊50,頁429。
[5] 《大正藏》冊50,頁527。
[6] 《大正藏》冊50,頁432。
[7] 《續高僧傳》卷10〈隋丹陽聶山釋慧曠傳〉,《大正藏》冊50,頁503。
[8] 《續高僧傳》卷10〈隋丹陽聶山釋慧曠傳〉,《大正藏》冊50,頁503。
[9] 《大正藏》冊50,頁431。
[10] 《大正藏》冊50,頁431。
[11] 《續高僧傳》卷11,〈唐京師大興善寺釋法侃傳〉,《大正藏》冊50,頁513。
[12] 《續高僧傳》卷10,〈隋彭城崇聖道場釋靖嵩傳〉,《大正藏》冊50,頁501。
[13] 《大正藏》冊50,頁671。
[14] 《大正藏》冊50,頁544。
[15] 上座,是全寺之長,與維那、典座總稱爲叁綱。
[16] 《續高僧傳》卷11〈唐京師大興善寺釋法侃傳〉,《大正藏》冊50,頁513。
[17] 《大正藏》冊50,頁532。
[18] 《大正藏》冊50,頁717。
[19] 《大正藏》冊50,頁530。
[20] 《大正藏》冊50,頁505。
[21] 《續高僧傳》卷18〈隋西京禅定道場釋昙遷傳〉,《大正藏》冊50,頁572。
[22] 《續高僧傳》卷18〈隋西京禅定道場釋昙遷傳〉,《大正藏》冊50,頁572。
[23] 《續高僧傳》卷18〈隋西京禅定道場釋昙遷傳〉,《大正藏》冊50,頁574。
[24] 《續高僧傳》卷20〈唐京師弘法寺釋靜琳傳〉,《大正藏》冊50,頁590。
[25] 《續高僧傳》卷22〈唐京師普光寺玄琬傳〉,《大正藏》冊50,頁616。
[26] 止觀,“止”是梵文Wamatha的意譯,音譯奢摩他,意謂禅定;“觀”是梵文Vipawyana的意譯,音譯毗婆舍那,意謂智慧。
[27] 《大正藏》冊50,頁671。
[28] 《續藏經》冊34,頁720~721。
[29] 《大正藏》冊42,頁104。
[30] 十二部經,是從內容和形式區分的十二種類型的佛經:一、修多羅(sutra),佛經中的長行(散文體)直說;二、只夜(geya),長行和詩體的結合;叁、和伽羅(vyakarana),佛給菩薩授記;四、伽陀(gatha),頌體;五、優陀那(udana),不用別人發問,佛自己宣說的經文;六、尼陀那(nidana),記述佛說法的因緣;七、阿婆陀那(avadana),譬喻;八、伊提目多伽(itivrttaka),佛弟子前生因緣;九、阇陀伽(jataka),佛前生事;十、毗佛略(vaipulya),大乘經文;十一、阿浮陀達磨(adbhutadharma),記佛的神通;十二、優婆提舍(upadewa),論議。
[31] 《大正藏》冊42,頁54。
[32] 《大正藏》冊31,頁121。
[33] 《大正藏》冊50,頁546。
[34] 《大正藏》冊30,頁1020。
[35] 《大正藏》冊31,頁872。
[36] 《大正藏》冊44,頁532。
[37] 《大正藏》冊44,頁516。
[38] 《大正藏》冊31,頁868。
[39] 《大正藏》冊31,頁876。
[40] 《大正藏》冊31,頁879。
《攝論師的師承及其哲理》全文閱讀結束。