..續本文上一頁彌陀是吾家」
能夠「淨念相續」
是時「六根坐蓮臺現」
能夠「圓成佛果」
是時「西方淨土隨心生」
To abide in the Buddha”s pureland of ultimate bliss,be free from defilements.
To end the cycle of birth and death,realize that your true nature is the same as Amitabha Buddha”s.
To purify your thoughts,be free from the tyranny of six senses.
To attain Buddhahood,let your mind be absorbed by the pureland.
高山不辭土壤,故能成其高
大海不擇細流,故能成其大
天地無私,故能覆載萬物
真如無相,故能遍一切處
A mountain is high because it does not shun rocks.
An ocean is great because it does not shun streams.
Because heaven and earth are selfless,they contain everything.
Because Buddha nature is formless,it is everywhere.
用信心體驗佛道
用慧解深入法海
用修持廣結善緣
用證悟實踐佛法
Experience the way of the Buddha through faith.
Delve into Buddhist teachings with intelligence and understanding.
Create good affinity with others through practice and cultivation.
Carry out Buddhist teachings until you attain enlightenment.
「無常」,因此明天可以會更好
「無我」,因此未來可能會更大
Impermanence makes tomorrow a better day.
Non-self brings hope to our future.
花的美麗
要將美麗的善心散滿人間
花的芬芳
要將芬芳的愛心傳播社會
花的清淨
要將清淨的真心供養十方
花的彩色
要將彩色的好心與人結緣
Like the beauty of a flower,spread the beauty of your heart to everyone.
Like the fragrance of a flower,spread the fragrance of your love to everyone.
Like the purity of a flower,offer the purity of your heart to everyone.
Like the color of the flower,make good affinity with your good heart.
有佛光普照之地,即是佛光淨土
有法水常流之處,即是法性淨土
有僧伽加被之田,即是福德淨土
Where the Buddha”s teaching shines,there is the pureland of Buddha”s light.
Where the Dharma water flows,there is the pureland of Dharma nature.
Where the Sangha”s blessing is,there is the pureland of fortune and virtue.
時間刹那,貫穿了去來叁世
空間極微,包容了大千宇宙
Our past,present,and future lives can be seen in a single moment.
The whole universe is present in a tiny space.
天災人禍是共業所感召
要消除災難,必先消除自己的罪業
身心疾苦是煩惱所造成
要消除病苦,必先淨化自己的身心
Natural and man-made disasters originate in the collective karma.To banish them,we must first purge our bad karma.
Physical and mental illness originates in defilement.To banish them,we must first purify our bodies and minds.
觸目皆緣,無非人生機遇
信手拈來,無非佛法妙谛
What we misconstrue as luck is causes and conditions.
What we misconstrue as luck is explained by the Buddha”s teachings.
「行善」是「教化」之初階
「教化」是「行善」之目標
The pupil must first learn how to be good.
The teacher must first teach how to be good.
「平等的主張」
可以消弭對人間的不公平
「人本的思想」
可以喚醒對生命的不重視
「環保的觀念」
可以改善對生態的不平衡
「自然的緣起」
可以化導對行事的不合理
Egalitarianism shatters the world”s inequality.
Humanism awakens us to the value of life.
Ecology restores the damaged environment.
Dependent origination leads to rational actions.
信仰佛教的真理很好
明白因果的道理更好
通曉平等的道理很好
奉行緣起的法則更好
It is good to believe in the Buddhist truth;it is better to realize the law of causality.
It is good to understand the essence of equality;it is better to follow the principle of dependent origination.
感謝因緣,因緣能成就一切
隨順因緣,因緣能引導自然
Be grateful to causes and conditions that help you achieve everything.
Follow causes and conditions that lead to natural results.
道德,是人類最珍貴的品質
般若,是人生最真實的寶藏
Morality is our most precious possession.
prajna is our greatest treasure.
可以不信佛祖
但不能不信因果
可以不信佛教
但不能沒有慈悲
You don”t have to believe in the Buddhea,but you must believe in the law of causality.
You can do without Buddhism,but not without compassion.
開發心中的衆生
就能人我一體,無怨無悔
開發心中的真理
就是智慧如海,辯才無礙
開發心中的世界
就能廣大無邊,法界一如
開發心中的歡喜
就能利益衆生,永不退轉
Let your mind embrace sentient beings without discrimination,and act in a manner that is perfectly willing.
Let your mind grow into deep wisdom…
《二、佛光菜根譚之自在》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…