打開我的閱讀記錄 ▼

中部116經 仙吞經

  漢譯經文中部116經/仙吞經(逐步品[12])(莊春江譯)

  我聽到這樣:

  有一次,世尊住在王舍城仙吞山。

  在那裏,世尊召喚比丘們:「比丘們!」

  「尊師!」那些比丘回答世尊。

  世尊這麼說:

  「比丘們!你們是否看見這衛玻拉山嗎?」

  「是的,大德!」

  「比丘們!也有這衛玻拉山的其他名稱、其他安立。

  比丘們!你們是否看見這玻大哇山嗎?」

  「是的,大德!」

  「比丘們!也有這玻大哇山的其他名稱、其他安立。

  比丘們!你們是否看見這毗富羅山嗎?」

  「是的,大德!」

  「比丘們!也有這毗富羅山的其他名稱、其他安立。

  比丘們!你們是否看見這耆阇崛山嗎?」

  「是的,大德!」

  「比丘們!也有這耆阇崛山的其他名稱、其他安立。

  比丘們!你們是否看見這仙吞山嗎?」

  「是的,大德!」

  「比丘們!但這仙吞山僅這個名稱、僅這個安立。

  比丘們!從前,五百位辟支佛是這座仙吞山中的久住者,他們被看見進入這座山,當已進入,就沒[再]被看見,人們看見這樣後,這麼說:『這座山吞了這位仙人。』『仙[吞]山、仙[吞]山』這樣的名稱就被生起。比丘們!我將告知辟支佛們的名字;比丘們!我將敘述辟支佛們的名字;比丘們!我將說示辟支佛們的名字,你們要聽!你們要好好作意!我要說了。」

  「是的,大德!」那些比丘回答世尊。

  世尊這麼說:

  「比丘們!名叫無害的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫最上的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫格香冠的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫名聲的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫善見的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫喜見的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫健陀羅的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫行乞者的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫近牛王的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫引導的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫真實的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫多聞的辟支佛是這座仙吞山中的久住者;比丘們!名叫修習性的辟支佛是這座仙吞山中的久住者。」

  「這些無惱亂、無欲的堅實衆生,單獨證得菩提,

  請你們聽我敘述,那些離箭、偉大男人們的名字。

  無害、最上、格香冠、名聲,善見與喜見是善正覺者,

  健陀羅、行乞者與近牛王,引導、真實、多聞、修習性。

  孫巴、清淨、瑪都拉與第八,然後是有雲、無惱亂、善牙,

  信固與信額,大威力的辟支佛有之引導已被滅盡。

  兩位若利那牟尼與阿踏葛,然後是善巧佛,然後是善臂,

  優玻內密色、內密色、寂靜心,真理、真實、離塵、賢智。

  黑、近黑、征服與勝利,安額與般額及護勝,

  玻西舍斷依著的苦根,不敗征服了魔的力量。

  大師、輪轉、箭破、身毛豎立,優枕額瑪亞、阿私陀、無煩惱,

  意生與般都瑪是慢的破壞者,彼勝解、離垢與給堵瑪。

  給頓玻拉葛與瑪但葛、聖者,然後是不死者、不死村、避亞瑪葛,

  妙吉祥、大畢拉、善住立,不忍受、安穩喜歡與柔和。

  難尋、僧團而後是優若亞,下一個牟尼[名叫]忍受,有最高的精勤,

  阿難、難陀、優玻難陀共十二位,婆羅墮若是持有最後身者。

  菩提、大名而後是郁多羅,給西、西記、美妙、分門,

  低舍、優玻低舍是有之系縛的破壞者,優玻西記與西科理是渴愛的破壞者。

  吉祥成爲離貪的佛陀,牛王是誘網苦根的破壞者,

  優玻尼大到達寂靜的足迹,布薩、美妙、谛名。

  居大、若延大、紅蓮與青蓮,更上紅蓮、所護、山嶽,

  堅慢、輝煌、離貪,以及心善解脫的更哈佛。

  這些與其他大威力的辟支佛,有之引導已被滅盡,

  請你們禮拜,那些已超越一切執著的大仙、已般涅槃者、不可量者。」

  仙吞經第六終了。

  附注:以上譯文諸辟支佛譯名與原文之對照:

  無害(ariṭṭho)、最上(upariṭṭho)、格香冠(tagarasikhī)、名聲(yasassī)、善見(sudassano)、喜見(piyadassī)、健陀羅(gandhāro)、行乞者(piṇḍolo)、近牛王(upāsabho)、引導(nīto)、真實(tatho)、多聞(sutavā)、修習性(bhāvitatto)、孫巴(Sumbho)、清淨(subho)、 瑪都拉(matulo)、 第八(aṭṭhamo)、 ca, 有雲(assumegho)、 無惱亂(anīgho)、 善牙(sudāṭho)、星固(hiṅgū)、星額 (hiṅgo) 、若利那(jālino)2、阿踏葛(aṭṭhako)2、善巧(kosallo)、善臂(subāhu)、優玻內密色(upanemiso)、內密色(nemiso)、寂靜心(santacitto)、真理(sacco)、真實(tatho)、離塵(virajo)、賢智(paṇḍito)、黑(kāḷa)、近黑(upakāḷā) 、征服(vijito)、勝利(jito)、安額(aṅgo)、般額(paṅgo)、護勝(guttijito)、玻西(passi)、不敗(aparājito)、大師(satthā)、輪轉(pavattā)、箭破(sarabhaṅgo)、身毛豎立(lomahaṃso)、優枕額瑪亞(uccaṅgamāyo)、 阿私陀(asito)、無煩惱(anāsavo)、意生(manomayo)、般都瑪(bandhumā)、彼勝解(tadādhimutto)、離垢(vimalo)、給堵瑪(ketumā)、給頓玻拉葛(ketumbharāgo)、瑪但葛(mātaṅgo)、聖者(ariyo)、不死者(accuto)、不死村(accutagāma)、避亞瑪葛(byāmako)、妙吉祥(sumaṅgalo)、大畢拉(dabbilo)、善住立(supatiṭṭhito)、不忍受(asayho)、 安穩喜歡(khemābhirato)、柔和(sorato)、難尋(durannayo)、僧團(saṅgho)、優若亞(ujjayo)、忍受(sayho)、阿難(ānando)4、難陀(nando)4、 優玻難陀(upanando)4、婆羅墮若(bhāradvājo) 、菩提(bodhi)、大名(mahānāmo)、郁多羅(uttaro)、給西(kesī)、西記(sikhī)、美妙(sundaro)、分門(dvārabhājo)、低舍(tissa)、優玻低舍(upatissā)、優玻西記(upasikhi)、西科理(sikhari)、吉祥(maṅgalo)、牛王(usabha)、優玻尼大(upanīta)、布薩(uposatho)、美妙(sundaro)、谛名(saccanāmo)、居大(jeto)、若延大(jayanto)、紅蓮(padumo)、青蓮(uppalo)、更上紅蓮(padumuttaro)、所護(rakkhito)、山嶽(pabbato)、 堅慢(mānatthaddho)、輝煌(sobhito)、離貪(vītarāgo)、更哈(kaṇho)。 

  漢巴經文比對(莊春江作):

  「有之引導已被滅盡」(bhavanettikhīṇā),菩提比丘長老英譯爲「不再導向生命;不再導向存在」(no more led to being)。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net