漢譯經文中部55經/耆婆經(屋主品[6])(莊春江譯)
我聽到這樣:
有一次,世尊住在王舍城養子耆婆的芒果園中。
那時,養子耆婆去見世尊。抵達後,向世尊問訊,接著在一旁坐下。在一旁坐好後,養子耆婆對世尊這麼說:
「大德!這被我聽聞:『他們爲沙門喬達摩殺生類,當那位沙門喬達摩知道時,他被個別邀請而吃緣[此]行爲的肉。』大德!凡那些這麼說:『他們爲沙門喬達摩殺生類,當那位沙門喬達摩知道時,他被個別邀請而吃緣[此]行爲的肉。』者,大德!那些是否爲世尊的所說之說,而且不以不實而毀謗世尊,他們法、隨法地解說了,而任何如法的種種說不來到應該被呵責處嗎?」
「耆婆!凡那些這麼說:『他們爲沙門喬達摩殺生類,當那位沙門喬達摩知道時,他被個別邀請而吃緣[此]行爲的肉。』者,那些不是我的所說之說,而且他們以不存在、虛僞、不實而毀謗我。耆婆!我說以叁種清況不吃肉:被看見、被聽聞、被疑慮,耆婆!我說以這叁種清況不吃肉;耆婆!我說以叁種清況吃肉:不被看見、不被聽聞、不被疑慮,耆婆!我說以這叁種清況吃肉。
耆婆!這裏,比丘依止某村落或城鎮而住,他以與慈俱行之心遍滿一方後而住,像這樣第二方,像這樣第叁方,像這樣第四方,像這樣上下、橫向、到處,對一切如對自己,以與慈俱行之心,以廣大、以出衆、以無量、以無怨恨、以無惡意之心遍滿全部世間後而住。屋主或屋主之子來見他後,以明日的食事邀請,耆婆!當他願意時,比丘同意。當那夜過後,他在午前時穿好衣服後,取缽與僧衣,去屋主或屋主之子的住處。抵達後,在設置好的座位坐下。屋主或屋主之子以勝妙的施食供給。他不這麼想:『如果屋主或屋主之子以勝妙的施食供給我,那就好了!啊!願屋主或屋主之子以勝妙的施食供給我。』他不這麼想。他不被系結、不迷戀、不落入執著,見過患、有出離慧地吃那施食,耆婆!你怎麼想:那時,那位比丘是否意圖加害自己,或意圖加害別人,或意圖加害兩者呢?」
「不,大德!」
「耆婆!那時,那位比丘只無過失地吃食物,不是嗎?」
「是的,大德!大德!這被我聽聞:『梵天是住于慈者。』大德!世尊是我親眼見到這樣者,大德!因爲,世尊是住于慈者。」
「耆婆!以貪、瞋、癡而會有惡意,如來的那[種]貪、瞋、癡已被舍斷,根已被切斷,就像無根的棕榈樹,成爲非有,爲未來不生之物,耆婆!如果你所說的是關于這個,我允許你。」
「大德!我所說的就是關于這個。」
耆婆!這裏,比丘依止某村落或城鎮而住,他他以與悲俱行之心……(中略)以與喜悅俱行之心……(中略)以與平靜俱行之心遍滿一方後而住,像這樣第二方,像這樣第叁方,像這樣第四方,像這樣上下、橫向、到處、對一切如對自己,以與平靜俱行之心,以廣大、以出衆、以無量、以無怨恨、以無惡意之心遍滿全部世間後而住。屋主或屋主之子來見他後,以明日的食事邀請,耆婆!當他願意時,比丘同意。當那夜過後,他在午前時穿好衣服後,取缽與僧衣,去屋主或屋主之子的住處。抵達後,在設置好的座位坐下。屋主或屋主之子以勝妙的施食供給。他不這麼想:『如果屋主或屋主之子以勝妙的施食供給我,那就好了!啊!願屋主或屋主之子以勝妙的施食供給我。』他不這麼想。他不被系結、不迷戀、不落入執著,見過患、有出離慧地吃那施食,耆婆!你怎麼想:那時,那位比丘是否意圖加害自己,或意圖加害別人,或意圖加害兩者呢?」
「不,大德!」
「耆婆!那時,那位比丘只無過失地吃食物,不是嗎?」
「是的,大德!大德!這被我聽聞:『梵天是住于平靜者。』大德!世尊是我親眼見到這樣者,大德!因爲,世尊是住于平靜者。」
「耆婆!以貪、瞋、癡而會有加害,或會有不樂,或會有嫌惡,如來的那[種]貪、瞋、癡已被舍斷,根已被切斷,就像無根的棕榈樹,成爲非有,爲未來不生之物,耆婆!如果你所說的是關于這個,我允許你。」
「大德!我所說的就是關于這個。」
耆婆!凡爲如來或如來弟子殺生類者,他以五處産出許多非福德:凡那位屋主這麼說:『去!請你們帶名叫像那樣的生類來。』者,以這第一處産出許多非福德。凡當那生類被勒住脖子帶來時,它感受苦與憂,以這第二處産出許多非福德。凡他這麼說:『去!請你們殺這生類。』者,以這第叁處産出許多非福德。凡當那生類被殺時,它感受苦與憂,以這第四處産出許多非福德。凡他以不適當的供給如來或如來弟子者,以這第五處産出許多非福德。耆婆!凡爲如來或如來弟子殺生類者,他以這五處産出許多非福德。」
當這麼說時,養子耆婆對世尊這麼說:
「不可思議啊,大德!未曾有啊,大德!比丘們吃適當的食物,大德!比丘們吃無過失的食物。太偉大了,大德!太偉大了,大德!……(中略)大德!請世尊記得我爲優婆塞,從今天起終生歸依。」
耆婆經第五終了。
漢巴經文比對(莊春江作):
「(被)勒住脖子」(galappaveṭhakena),菩提比丘長老英譯爲「以勒脖子的絞索」(with a neck-halter)。按:paveṭhaka(另版爲pavedhaka)含義不明,這裏依英譯轉譯。
「供給」(āsādeti,原意爲「攻擊;接近」,這裏依英譯轉譯),菩提比丘長老英譯爲「供給;提供」(provides)。