打開我的閱讀記錄 ▼

相應49經 須彌山山王經第一

  漢譯經文相應部56相應49經/須彌山山王經第一(谛相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)

  「比丘們!猶如男子如果對須彌山山王就近放置七顆綠豆大小的小石粒,比丘們!你們怎麼想:被就近放置的七顆綠豆大小的小石粒,與須彌山山王,哪個較多?」

  「大德!這較多,即:須彌山山王,而被就近放置的七顆綠豆大小的小石粒微。被就近放置的七顆綠豆大小的小石粒比須彌山山王,不能計算,不能比較,連零頭都不及。」

  「同樣的,比丘們!對已具足見、已現觀之人的聖弟子,這較多,即:已遍盡、已耗盡的苦,而殘余的微;亦即最多七次的狀態比先前已遍盡、已耗盡的苦蘊,不能計算,不能比較,連零頭都不及,他如實了知『這是苦』,……(中略)他如實了知『這是導向苦滅道迹』。

  比丘們!因此,『這是苦』應該作努力,……(中略)『這是導向苦滅道迹』應該作努力。」

  漢巴經文比對(莊春江作):

  「最多七次的狀態」(sattakkhattuparamatā),菩提比丘長老英譯爲「有最多七次的生命」(as there is a maximum of seven more lives)。「最多七次」(sattakkhattuparama),另譯爲「極七遍;極七返生」,參看《雜阿含820經》「七有天人往生」(初果者)。按:南傳經文的「七顆綠豆大小的小石粒」(satta muggamattiyo pāsāṇasakkharā)的譬喻,應該就是與「最多七次」相呼應的。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net