打開我的閱讀記錄 ▼

相應44經 重閣經

  漢譯經文相應部56相應44經/重閣經(谛相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)

  「比丘們!如果有人這麼說:『未如實現觀苦聖谛……(中略)未如實現觀導向苦滅道迹聖谛,我將得到苦的完全結束。』這是不可能的。

  比丘們!猶如有人如果這麼說:『不作重閣的最下層,而後我將使最上層立上。』這是不可能的。同樣的,比丘們!如果有人這麼說:『未如實現觀苦聖谛……(中略)未如實現觀導向苦滅道迹聖谛,我將得到苦的完全結束。』這是不可能的。

  但,比丘們!如果有人這麼說:『如實現觀苦聖谛……(中略)如實現觀導向苦滅道迹聖谛,我將得到苦的完全結束。』這是可能的。

  比丘們!猶如有人如果這麼說:『作了重閣的最下層,而後我將使最上層立上。』這是可能的。同樣的,比丘們!如果有人這麼說:『如實現觀苦聖谛……(中略)如實現觀導向苦滅道迹聖谛,我將得到苦的完全結束。』這是可能的。

  比丘們!因此,在這裏,『這是苦』應該作努力,……(中略)『這是導向苦滅道迹』應該作努力。」

  

  漢巴經文比對(莊春江作):

  「宮殿(SA);樓觀(MA);高廣之臺(AA)」,南傳作「重閣」(kūṭāgāra,另譯爲「峰屋」,屋頂爲尖塔般的二層樓建築物),菩提比丘長老英譯爲「具尖屋頂的房子」(a house with a peaked roof),Maurice Walshe先生英譯爲「山形[屋頂]房間」(gabled chamber, DN.17)。

✿ 继续阅读 ▪ 相應45經 毛經

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net