打開我的閱讀記錄 ▼

相應61經 一切取的耗盡經第一

  漢譯經文相應部35相應61經/一切取的耗盡經第一(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)

  「比丘們!我將教導你們爲了一切取的耗盡之法,你們要聽!

  比丘們!什麼是爲了一切取的耗盡之法呢?緣眼與色生起眼識,叁者的會合而有觸,以觸爲緣而有受。比丘們!當這麼看時,已受教導的聖弟子在眼上厭,在色上厭,在眼識上厭,在眼觸上厭,在受上厭。厭者離染,經由離貪而解脫,他以解脫而了知:『取已被我耗盡。』

  ……(中略)緣舌與味道生起舌識……(中略)緣意與法生起意識,叁者的會合而有觸,以觸爲緣而有受。比丘們!當這麼看時,已受教導的聖弟子在意上厭,在法上厭,在意識上厭,在意觸上厭,在受上厭。厭者離染,經由離貪而解脫,他以解脫而了知:『取已被我耗盡。』

  比丘們!這是爲了一切取的耗盡之法。」

  

  漢巴經文比對(莊春江作):

  「叁事和合緣觸;叁事和合觸;叁法和合觸;叁事和合生觸(SA);叁事共會便有更觸(MA);叁事相因便有更樂(AA)」,南傳作「叁者的會合而有觸」(tiṇṇaṃ saṅgati phasso),菩提比丘長老英譯爲「叁者的會合爲接觸」(the meeting of the three is contact)。按:這裏的「法」(dhammānaṃ,爲「複數形」),不是指「正法」,而是指「事」,「叁法」就是指「根」、「境」、「識」叁者,而這裏的「觸」(samphasso,或phasso)與一般有形無形的「接觸」(phuṭṭha)不同,是十二緣起中的「觸」支。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net