漢譯經文相應部3相應4經/可愛經(憍薩羅相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
起源于舍衛城。
在一旁坐好後,憍薩羅國波斯匿王對世尊這麼說:
「大德!這裏,當我獨自靜坐禅修時,心中生起了這樣的深思:『誰以自己爲可愛的?誰以自己爲不可愛的?』
大德!我這麼想:『凡任何以身行惡行、以語行惡行、以意行惡行者,他們以自己爲不可愛的,即使他們會這麼說:「我們以自己爲可愛的。」而他們仍是以自己爲不可愛的,那是什麼原因呢?因爲不可愛者會對不可愛者作的,如他們以自己對自己作的一樣,因此,他們以自己爲不可愛的。
凡任何以身行善行、以語行善行、以意行善行者,他們以自己爲可愛的,即使他們會這麼說:「我們以自己爲不可愛的。」而他們仍是以自己爲可愛的,那是什麼原因呢?因爲可愛者會對可愛者作的,如他們以自己對自己作的一樣,因此,他們以自己爲可愛的。』」
「正是這樣,大王!正是這樣,大王!
大王!凡任何以身行惡行、以語行惡行、以意行惡行者,他們以自己爲不可愛的,即使他們會這麼說:『我們以自己爲可愛的。』而他們仍是以自己爲不可愛的,那是什麼原因呢?大王!因爲不可愛者會對不可愛者作的,如他們以自己對自己作的一樣,因此,他們以自己爲不可愛的。
大王!凡任何以身行善行、以語行善行、以意行善行者,他們以自己爲可愛的,即使他們會這麼說:『我們以自己爲不可愛的。』而他們仍是以自己爲可愛的,那是什麼原因呢?大王!因爲可愛者會對可愛者作的,如他們以自己對自己作的一樣,因此,他們以自己爲可愛的。」
這就是世尊所說。……(中略):
「如果認知自己是可愛的,不應該與那惡的連結,
因爲,安樂是不容易被惡作之作者獲得的。
當被死神抓住時,當離開人的存在時,
什麼確實是他自己的呢?他取了什麼之後而走呢?
什麼是如影不離,隨他去的呢?
福德與惡的兩者,不免一死的人在這裏做,
這確實是他自己的,他取了這個之後而走,
這是如影不離,隨他去的。
因此,應該作善的,積聚後世的,
福德在來世中,爲生物類之依所。」