..續本文上一頁印度分爲晝夜六時:即晨朝、日中、日沒(以上叁時爲晝)、初夜、中夜、後夜(以上叁時爲夜)。這裏“叁時”不是六時中的叁時,而是指早中晚,同于六時。這些諸天叁時下來也是爲了供養寶箧印塔。“一切諸仙叁時來集,贊詠旋繞,禮謝瞻仰”,“諸仙”,在《楞嚴經》上提到仙的種類共有十種:地行仙、飛行仙、遊行仙、空行天、天行仙、通行仙、道行仙、照行仙、精行仙、絕行仙。這十類仙也修道,只是不能依不生不滅的根性來修,想固守色身,是用妄心修養生之道,所以成爲仙。這裏我們看到諸仙也都來贊歎、歌詠、旋繞、禮謝、瞻仰寶箧印塔,因爲這些仙也有神通,能看到寶塔一部分的殊勝微妙,不像我們凡夫看不到。這樣,他們很快就能蒙寶箧印塔的加持,入于正道來修,將來也能成就佛道!“釋提桓因與諸天女,晝夜叁時來下供養”。這裏特別提到忉利天的天主“釋提桓因”和很多的天女也來供養寶塔,天人也有神通啊,能看到寶塔的一些微妙處,他們也依寶箧印塔修福。“其處即爲一切如來護念加持,由納經故,塔即如是”寶塔在的地方就有一切諸佛的加持,所以有這樣的不可思議功德,因爲把經典裝進塔中,所以塔才會有如此的不可思議功德之事啊!
【若人作塔,以土石木、金銀銅鉛書此神咒安置其中,才安置已,其塔即爲七寶所成;上下階級、露盤、傘蓋、鈴铎、輪樘,純爲七寶。其塔四方如來形相,由法要故,一切如來堅住護持,晝夜不去。其七寶塔全身舍利之妙寶藏,以咒威力,擢竦高至阿迦尼吒天宮之中。塔所串峙,一切諸天,晝夜瞻仰,守衛供養。】
這一段就提到,不僅是經典,把寶箧印咒安置塔中,也會有不可思議的微妙之事。“若人作塔,以土石木、金銀銅鉛書此神咒安置其中”,這一句是說把寶箧印神咒安置塔裏面,這一句前後連貫不同,意思也就不同。若前面連貫起來則是【若人作塔,以土石木、金銀銅鉛】,然後是【書此神咒安置其中】。或者【以土石木、金銀銅鉛書此神咒】。這兩種都都可以,我們也不要那麼鑽牛角尖。總之,塔是土、木、石頭、金、銀、鉛什麼材料都可以,用什麼材料寫神咒也可以。只要塔中裝了寶箧印神咒,那麼“才安置已,其塔即爲七寶所成,上下階級、露盤、傘蓋、鈴铎、輪樘,純爲七寶”。這一段和上面裝經文是一樣的,我們就不解釋了。再看下面“其塔四方如來形相,由法要故,一切如來堅住護持,晝夜不去”。塔四方的如來形象,也因爲神咒的原因,一切的諸佛如來也都堅住護持,晝夜都不會離去。這一句是說,由于神咒加持,不僅是塔有諸佛的護持;就是塔四方如來的形象,也有諸佛的護持。若如來形象是刻在塔上的,那麼守護寶塔也就守護了如來形象;若如來形象是放在塔周圍的,那麼一樣有諸佛的護持,這樣解釋比較全面!【其七寶塔全身舍利之妙寶藏,以咒威力,擢竦高至阿迦尼吒天宮之中】“阿迦尼吒”是色界最高的一層天,就是色究竟天。這句是說,七寶塔全身舍利的微妙寶藏,因爲神咒的威力而拔擢聳立,高到色究竟天的天宮當中。其實寶塔代表諸佛,是遍一切處的。說高到色究竟天,那是因爲色界還有形色,所以佛方便說高到色究竟天。下面經文還有“自小塔中,出大香雲,香氣雲光周遍法界”,確實寶塔功德不可思議!“塔所串峙,一切諸天,晝夜瞻仰,守衛供養”塔所穿過的一切天界,其中的天人都來瞻仰、守衛、供養寶塔,晝夜都不間斷。
【金剛手言:“何因緣故,此法如是殊勝功德”?】金剛手菩薩說:“是什麼原因,此法有如此的殊勝功德?”金剛手菩薩早已了知,只是想請佛說出寶箧印陀羅尼,代大衆請法,才這樣來問的。
【佛言:當知以此寶箧印陀羅尼威神力故。】
佛說:“應當知道,這都是因爲寶箧印陀羅尼威神力的緣故。”
【金剛手言:“唯願如來哀愍我等,說是陀羅尼。”】
金剛手菩薩說:“惟願如來能夠哀愍我們,說寶箧印陀羅尼。能說寶箧印法的是佛,能祈請的是金剛手菩薩,可見此法全體是佛境界,大衆不懂得請法,所以佛與金剛手菩薩慈悲示現一問一答,說出諸佛心髓寶箧印陀羅尼!
【佛言:“谛聽!思念莫忘!現在、未來一切如來分身光儀,過去諸佛全身舍利,皆在寶箧印陀羅尼。是諸如來所有叁身,亦在是中。”】
“谛聽”,就是仔細聽,佛都讓仔細聽,表明下面的開示非常重要,我們也要用心留意。“思念莫忘”,這裏,佛實際上就在咐囑法要了,因爲此法殊勝無比,對衆生利益廣大無邊,所以佛說“思念莫忘”。再看下面“現在未來一切如來分身光儀,過去諸佛全身舍利,皆在寶箧印陀羅尼,是諸如來所有叁身,亦在是中”,由此可知,寶箧印陀羅尼確實是總攝諸佛一切的功德在裏面!我們要生起這樣的信心來持誦,有信心的念誦與沒有信心的念誦是有很大區別的。若我們明白,寶箧印陀羅尼字字句句都是諸佛無上的功德,那麼“信爲道源功德母”,我們在持誦時,就能出生不可思議的功德,一定要清楚啊!
【爾時世尊即說陀羅尼曰:
那莫悉怛哩野(四合)地尾(二合)迦南(一)薩婆怛他蘖多喃(二)唵(叁)部尾婆嚩娜嚩唎(四)嚩者梨(五)嚩者[齒*來](智皆反六)祖噜祖噜馱啰馱啰(七)薩嚩怛他蘖多(八)馱(引)睹馱梨缽娜[牟*含](二合)婆嚩底(九)惹也嚩梨(十)畝怛梨(二合)薩磨(二合)啰(十一)怛他檗多達磨斫迦啰(十二)缽羅(二合)靺栗多(二合)娜嚩曰羅(二合梨音)冒地滿拏(十叁)楞迦啰(十四)楞訖哩(二合)谛薩嚩怛他(引)檗多地瑟恥(二合)谛(十六)冒馱野冒馱野(十七)冒地冒地(十八)沒[亭*夜]沒[亭*夜](十九)參冒馱儞參冒馱野(二十)者攞者攞(二十一)者懶都(二十二)薩嚩嚩啰拏儞(二十叁)薩嚩播波尾檗谛(二十四)戶噜戶噜(二十五)薩嚩戍迦弭檗帝(二十六)薩嚩怛他檗多(二十七)訖哩(二合)娜野嚩日啰(二合)抳(二十八)叁婆啰叁婆啰(二十九)薩嚩怛他檗多(叁十)虞[口*皿]野(二合)馱啰抳畝涅梨(二合叁十一)啰沒悌蘇沒悌(叁十二)薩嚩怛他檗多(引)地瑟恥(二合)多(叁十叁)馱睹檗陛娑嚩(二合)賀(叁十四)叁摩耶(引)地瑟恥(二合)帝娑嚩(二合)诃(叁十五)薩嚩怛他檗多訖哩(二合)娜野馱睹畝捺犁(二合)娑嚩(二合)诃(叁十六)蘇缽羅(二合)底瑟恥(二合)多薩睹(二合)閉怛他檗多地瑟恥(二合)帝戶噜戶噜吽吽娑嚩(二合)诃(叁十七)唵薩嚩怛他檗多(叁十八)塢瑟抳(二合)沙馱睹畝捺啰(二合)尼薩嚩怛他檗單娑馱睹尾部使多地瑟恥(二合)帝(叁十九)吽吽娑嚩(二合)诃(引四十)】
這是經本上的寶箧印陀羅尼,學人平時念的是以《寶箧印陀羅尼的故事》當中的讀音:Namahsdeliyapikanam
拿莫悉地哩呀地尾噶南
sarvatathagatanam
薩瓦達他噶達南
ombhuvibhavadhavarivacharivachatai
奧母部尾吧瓦達瓦利瓦者利瓦者泰
surusurudharadhara
蘇魯蘇魯達拉達拉
sarvatathagata
薩瓦達他噶達
dhatudharipadmabhavati
達睹達利巴得嗎巴瓦地
jayavari
者呀瓦利
mudrismara
母得利思嗎拉
tathagatadharmachakra
達他噶達達嗎紮卡拉
pravartana
波拉瓦達那
vajribodhibana
巴者利包地班那
rumkara
楞卡拉
rumkirti
楞給哩地
sarvatathagatadhistite
薩瓦達他噶達地思提地
bodhayabodhaya
包達呀包達呀
bodhibodhi
包地包地
buddhyabuddhya
布達呀布達呀
samboddhanisamboddhaya
叁布達你叁布達呀
chalachala
者拉者拉
chalamtu
者懶都
sarvavaranani
薩瓦瓦拉那你
sarvapapavigate
薩瓦巴巴尾噶地
huruhuru
戶魯戶魯
sarva sukhavigati
薩瓦 戍迦尾噶地
sarva tathagata
薩瓦 達他噶達
hridaya vajrani
和利達呀 巴者拉你
sambhara sambhara
叁巴拉 叁巴拉
sarva tathagata
薩瓦 達他噶達
suhaya dharani mudri
蘇哈呀 達拉你 母得利
buddhi subuddhi
布地 蘇布地
sarva tathagata dhistita
薩瓦 達他噶達 地思提達
dhatu garbhe svaha
達睹 噶比 斯瓦哈
samaya dhistite svaha
叁嗎呀 地思提地 斯瓦哈
sarva tathagata hridaya dhatu mudri svaha
薩瓦 達他噶達 和利達呀 達睹 母得利 斯瓦哈
supra tisthita stubhe tathagata dhistite huru huru hum hum svaha
蘇布拉 地思提達 思度比 達他噶達 地思提地 戶魯 戶魯 轟轟 斯瓦哈
om sarva tathagata
奧母 薩瓦 達他噶達
usnisa dhatu mudrani sarva tathagatam sadha tuvi bhusita dhistite
烏思你沙 達睹 母得拉你 薩瓦 達他噶單 薩達 睹尾部西達 地思提地
hum hum svaha
轟轟 斯瓦哈(此版讀音的字與光碟讀音亦略有差別,我們可以跟光碟學)
《寶箧印陀羅尼的故事》動畫光碟製作完成後,諾那華藏精舍的智敏上師看過,並且給予高度的評價,此版讀音我們可以努力認真的修持。有很多人依此版讀音持誦,確實很殊勝,法喜充滿,感應道交不可思議。還有的人是依經本漢字注音直接持誦,也可以;我們還看到有藏文版的寶箧印陀羅尼,還有一些不太相同的版本,其實都可以。你對哪一種版本有信心有歡喜心,就依照哪一個版本來持誦,其實很多咒都有不同的版本與念法,像我們平時念的大悲咒,在漢地大家普遍的念法與藏地的念法就不同,但都是大悲咒,我們不能說藏地的不對,藏地的也不能說我們的不對,是都可以的。有些人講,你持咒念錯一個音就會很不好,這是不正確的。像以前,一個村莊裏有位老婆婆念觀音心咒,可是她念錯了,把“嗡嗎呢叭咪吽”念成了“嗡嗎呢叭咪牛”。老婆婆這樣念了叁十年,最初她用兩個碗裝豆子,每念一聲,就把豆子從這個碗裏放到那個碗裏,後來念得有功夫了,豆子自己就跳到碗裏去了。有一天,一個老修行人走過村莊,看到她的房屋上有很大的光明,老修行以爲裏面肯定有大德高僧,于是前去拜訪。當老修行見到老太太後,聽她念的不對,就告訴她應該念“嗡嗎呢叭咪吽”。老修行走了後,老太太就念正確的音,但很不順口,自己也胡思亂想了,我叁十年都念錯了。結果老修行再看她的房屋,已經沒有光明了。于是老修行趕緊回去告訴她,還是念以前的正確。老太太又照以前的念,結果又有了光明。還有,在古西藏,曾經有一個叫做“固青達查華”的偉大行者。這個行者專修一種叫做“普巴金剛”的密法,擁有各種奇妙的神通力,在修法的時候,他一邊持普巴金剛的真言,同時手持一種叫做“普巴杵”的尖錐形法器。因爲持咒的力量,這位行者可以用“普巴杵”在大岩石上隨意切劃出深刻的痕迹,情況就好似我們用刀子在豆腐上切割那般。有一天,著名的薩迦班智達大師(注:十二世紀的佛法大師,薩迦派五祖之一)遇上了固青達查華。在討論修持之對談中,大師指出這位行者專修的真言發音有誤,正確讀音應該是“唵 班渣奇裏奇啦呀 吽呸 ”,但行者卻把它錯誤地念成“唵 班渣幾裏幾啦呀 吽呸 ”。在大師離開以後,固青達查華便放棄了錯誤的一貫讀音,開始以標准的發音持咒,卻發現他的“普巴杵”不再能穿入石中,這是因爲他對咒音起了疑心。後來,這位行者決定維持一貫的信心及以往的發音,他的能力又再回來了。固青達查華修法時用普巴杵在大石上劃切,這些表面上有無數刻紋的大石現在已成爲西藏的朝聖地點。由這兩個公案我們可以看出,信心才是最重要的成就關鍵。但話又說回來,如果是剛學的話,不論哪個版本,還是每個音念的准確比較好;如果你已經念了很長時間的其它讀音,就不一定非要改了!
《《一切如來心秘密全身舍利寶箧印陀羅尼經》講記 第九講》全文閱讀結束。