打開我的閱讀記錄 ▼

金剛般若波羅密經淺釋▪P3

  ..續本文上一頁呢?就叫「出生」。這個意思就出生,從這個出就是出來了,生出來了。這從佛口生出來的,這個是經。又有一個意思,叫「顯耀」。顯,就是顯露的那個顯;耀,就是光耀的耀。這個經典,能把世界上都照得光明了,這個是顯耀。又「經」是一種,永遠不變的一種方法,所以叫「常」

   。無論你古往今來,這經典是不變的,一字不可去,一字不可偏,是不增不減的,所以這叫經。又有「貫」的意思。這貫,就是貫穿起來,把它串起來,這一行一行的經,從開始到最終,這是貫穿起來。貫穿起來甚麼呢?義理,把義理貫穿起來;貫穿圓滿了,這是貫。「攝」,昨天我們也講,就好像吸鐵石似的,把所有的衆生都吸收來了。衆生,就等于鐵,那個經,就等于吸鐵石,把衆生都吸到這個吸鐵石上來了,就是令衆生都完全明白佛法。這個攝,攝所化機。又有「法」的意思。這個法,就是所有一切人,都依照這個方法去修行去;過去、現在、未來,這叁世,都遵守這種的法律,這種的規則,所以這「經」就有這麼多的意思。

   那麼「經」還有一個意思,我不妨和你們大家再講一講。這個「經」字的意思,前邊講了很多,還有一個意思是甚麼呢?就是湧泉。湧就是從地裏邊湧出來的這一個水泉,好像水似的,從地裏湧上來了,這湧泉。湧泉湧出來這個泉水,普潤大地一切衆生,令大地衆生都得到法喜充滿了,都得到禅悅爲食,法喜充滿。湧泉也是這個「經」的意思。

   合起來,這「金剛般若波羅蜜經」,是這個經的名字。

   A2. 譯人

   這一部經是誰翻譯的呢?這一部經是在姚秦的時候,叁藏法師鸠摩羅什翻譯的。那麼是不是這一部經就單單鸠摩羅什法師翻譯過了?不是的。還有誰翻譯的呢?還有其它五個法師都翻譯過。那麼其它五個法師,是不是和鸠摩羅什法師一同翻譯的呢?不是的。時候不同的。鸠摩羅什法師翻譯的這部經叫《金剛般若波羅蜜經》。還有在這個元魏的時候,有一個叫菩提流支;菩提流支法師也翻譯過這一部《金剛般若波羅蜜經》。名字和鸠摩羅什法師的名字相同的。菩提流支這幾個名字,我已經寫到黑板上了。他翻譯這一部經的名字,和鸠摩羅什法師相同,這是第二個翻譯。

   第叁個人翻譯,叫真谛法師。這個真谛法師,在後陳的時候也翻譯過這一部經,《金剛般若波羅蜜經》。他的名字也和鸠摩羅什法師翻譯的相同,這《金剛般若波羅蜜經》,是以上這叁個法師翻譯的,名字相同。

   在隋朝的時候,就有一個笈多法師。這個笈多法師,翻譯這一部經的名字就不同了。叫甚麼名字呢?叫《能斷金剛般若波羅蜜經》,加上「能斷」兩個字。這是笈多法師翻譯的。

   那麼在唐朝貞觀十九年,玄奘法師也翻譯過這部經典。他這個名字又不同了,叫甚麼名字呢?調過來了,他這個名字叫《金剛能斷般若波羅蜜經》。這個笈多的叫《能斷金剛般若波羅蜜經》;他叫「金剛能斷般若波羅蜜經」。這個「能斷」兩個字,顛倒過來。那麼究竟這是英文的文法,是中文的文法,是印度文的文法?這是文法的問題。

   方纔我講那個玄奘法師。玄奘法師是中國一個大德高僧,很高的,或者比果甯都高,但是或者沒有他那麼胖。因爲,我相信玄奘法師是這樣,怎麼說他不那麼胖呢?他好跑路,從中國一直跑到印度去,從西伯利亞那兒,一去甚麼馬都沒有,就用跑路。一跑,一定跑得很瘦的,所以比果甯會瘦得多。玄奘法師,是唐朝最高的一個高僧,在印度留學十四年,回到中國,翻譯了很多經典。那麼這是第五個,玄奘法師翻譯的,叫《金剛能斷般若波羅蜜經》。

   第六個翻譯是誰呢?叫義淨。這個義淨法師,也是到印度去留學的。留學回來,在唐朝不有個武則天?就在武則天那個時候,他回來的。他回來,武則天也是裝模作樣的說是好佛法,于是乎就叫他來翻譯經典。他也翻譯過這一部《金剛般若波羅蜜經》。那麼他翻譯的這個名字,和玄奘這個名字相同,也叫《金剛能斷般若波羅蜜經》。

   這一部《金剛般若波羅蜜經》有六種翻譯。這六種翻譯,我們研究佛法的,也應該知道的。那麼這六種翻譯之中,還是鸠摩羅什法師所翻譯的版本,流通得最盛行。一般人,都歡喜讀他所翻譯的經典。爲甚麼歡喜誦讀鸠摩羅什法師所翻譯的?因爲,在中國唐朝有個道宣律師。這個道宣律師專門修戒律的。修戒律是在行、住、坐、臥這四大威儀裏邊非常嚴整的。《楞嚴經》裏不說「嚴整威儀。肅恭齋法」?這個「嚴整威儀」,爲甚麼要嚴整威儀呢?因爲你這個人,要是威儀好,不單人天恭敬你,那個鬼神,也都恭敬你,鬼神都要崇拜你。所以道宣律師精持戒律,專門研究戒律的這個法。怎麼樣子呢?站有站的相,有站的樣子;坐有坐的樣子;走路有走路的樣子;那麼臥有臥的樣子:都有個樣子。因爲你有一個榜樣,一般人才可以向你學習。

   所以我今天對果前講,我說,「我到這個美國來,你是頭一個跟著我出家的,必須要一切一切的,都要往好了做。你不能馬馬虎虎的,你不能隨隨便便的。甚至于你說話也不能隨便亂講話,你走路不能隨便亂走路。你到街市上去,一定要行端,體直,這個身形,要直的。到街上也不要東張西望的,好像要偷東西呢!人說:哦!這是不是來個賊和尚啊?穿著和尚衣服,想要偷東西啊。」不能這樣的。一定要目不斜視,耳不旁聽,這樣子。那麼走路,但是也不像木頭似的,那麼板板直直的,那又錯了。總而言之,也要像個人那麼有一種生氣,可是,目不旁視。

   行住坐臥,這叫四大威儀。四大威儀,那麼在行,「行如風」。這個風,不是像飓風那麼樣子,把山也刮崩了,樹也拔出來了,連根拔了,把這個樓房也刮倒了;不像那麼大風,就像那個微風徐來。微風,那個風看不見;水波不興,水上都沒有波浪,那種風。這種風,是人人都歡喜的,行如風。「立如松」,站著的時候,像一棵松樹似的。那個松樹要直的,如果彎的就沒有人歡喜。「坐如鍾」,坐在那個地方像一個鍾似的。但是像鍾,不要像鍾的那個擺。那個鍾擺這麼搖搖晃晃的這麼晃,叮叮當的,不要像那個鍾擺;要像古來那個坐鍾,紋絲的不動,那個才夠定力。「臥如弓」,躺著像一張弓似的,要吉祥臥。釋迦牟尼佛入涅槃,就是吉祥臥入的涅槃。怎麼叫吉祥臥呢?就是右手托腮,左手搭在腿上,這叫托腮搭胯,叫吉祥臥,臥像一張弓似的。這各有各的樣子,所以這是威儀--叁千威儀,八萬細行。

   因爲道宣律師他的威儀最好,所以感應得怎麼樣子呢?天上人給他送飯吃。我們人,你誰想要做個高僧,就要修持戒律。你受所受的戒律,就要守著;守著這戒律,那護法善神都擁護你。你要破戒了呢?那護法就不護持你了。所以必須要守戒。因爲道宣律師他守戒清淨,這所謂「嚴淨毗尼,弘範叁界。」嚴淨毗尼,《楞嚴經》不說嚴淨毗尼?毗尼就是律,所指的這個律。「弘範叁界」,作欲界、色界、無色界的一個榜樣。所以這個天人就給他送飯。

   有一天他就問這個天人,他說:「怎麼現在一般人都歡喜讀鸠摩羅什法師翻譯這個經典呢?」這個天人叫陸玄暢,就對他講:「因爲鸠摩羅什法師,過去七佛都是他翻譯經典。他是過去七佛的譯經師,所以他翻譯的經典,和佛的心是一樣的,深得佛心。所以,一般人都歡喜讀誦他所翻譯的經典。」並且鸠摩羅什法師臨終的時候也說過:「我臨命終後,把我這個身體用火化的時候,我所翻譯的經典,不知道有沒有錯?如果我所翻譯的經典沒有錯的話,我這個舌頭,火燒不壞的;如果我翻譯的經典翻譯錯了的話,和佛的心意不相合的話,我這個舌頭會燒化。」所以鸠摩羅什法師圓寂之後,用火焚化,果然這個舌頭還是紅紅的,和我們這口裏舌頭一樣的,一點都沒有變。所以由這一件事,就證明鸠摩羅什法師所翻譯的經典,是正確的,是完全都對的。他是一個翻譯經典的法師。

   姚秦叁藏法師鸠摩羅什譯

   現在講這個鸠摩羅什法師。「姚秦」:是個時代的名字,它和嬴秦和苻秦都不同的,所以叫姚秦。這個皇帝呢,最初是叫姚苌。姚苌死了之後,就是姚興繼位。在這一個時候的朝代就叫姚秦。在姚秦前邊就是苻秦。苻堅,是被姚苌殺死的,所以改了朝代就叫姚秦。在這個以前,秦始皇那時候叫嬴秦,所以現在,注明這個時代就是姚秦的時代。姚秦的時代,在長安那個地方,在中國,正統的時代是在後晉,司馬懿的後人那個晉朝,那個時代。

   「叁藏法師」:「叁藏」,就是經、律、論叁藏。因爲晚間講《法華經》,還講這個鸠摩羅什法師,現在這兒就簡單講一講,晚間再詳細講。叁藏就是經律論叁藏。經藏是屬于定學;律藏就屬于戒學;論藏就屬于慧學。經律論所包含的意思就是戒定慧,所以叫,經藏、律藏、論藏:這合到一起叫叁藏。「法師」:甚麼叫「法師」呢?「法師」兩個字就是以法施人,以佛法布施給人,所以叫法師。那麼又有一個講法,是以法爲師,以佛法做自己的師父,所以這就叫法師,以法爲師。這個法師,又有好多種。有講解的法師,就講經說法這個法師。有的就是讀誦法師,讀誦經典,這也叫法師。那麼講解的法師就是給一切的人,講解經典。讀誦的法師呢,就是爲人讀誦經典。

   那麼讀和誦又有甚麼分別?讀,對著本子來念,這就叫讀經;不需要本子來念,這就叫誦經:對本曰讀,離本曰誦。離開這個書本子,這叫一個誦,這讀誦法師。又有書寫的法師。書寫就是用筆寫經典,抄錄經典,給你寫一部經,給他寫一部經,這寫。那麼你或者是講解,或者是讀誦,或者是書寫,或者受持;受持,就自己給自己念。讀誦有爲人讀誦的,有爲自己讀誦的。受持的法師,就是專專爲自己來受持。我念這個經,給我自己念經,…

《金剛般若波羅密經淺釋》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net