法王如意寶著作譯傳緣起(四)
堪布益西彭措 編撰
六、大恩上師法王如意寶著作的譯傳對于以漢地爲主的有緣衆生有何利益?
法王上師的著作,是直接針對當代衆生的無上開示,有些更是直接針對以漢地爲主的有緣衆生的法寶。學習、弘揚法王上師的著作,將有效地提高當代弟子,包括漢地弟子的修持水平,直接促進佛教的振興。
五濁惡世衆生想要獲得修行進步,忏悔業障是必不可少的方法。法王著作中專門爲漢族爲主的弟子開取的伏藏品《金剛薩埵修法儀軌·如意寶珠》和《上師金剛薩埵修法·遍淨罪障》,是迅速消除業障的珍貴法門,以四力對治進行忏悔的諄諄教言也在著作中多有開示。
往生淨土是末世衆生脫離輪回的一條捷徑,也是現代全世界的大乘佛法弟子普遍修持的法門。雖說淨土法門適合從薄地凡夫直至等覺菩薩的一切根基,但是能夠成功往生,仍需要依賴真切的信願,這看似簡單,其實並不是一件容易的事情。法王如意寶從證悟智慧流露出的論著中,從各個方面教導了弟子們對淨土法門提升信心的必要以及具體的方法,通過學習,可以讓我們獲得切實可行的方法,增加對往生極樂世界的把握。
法王上師一再強調佛陀的聖法都是對治煩惱的妙藥,應該平等弘揚,並教導弟子在以普賢行願爲指導,以極樂世界爲此生目標的基礎上,廣泛地學習佛法的各種微妙法門。法王強調,如果弘揚單獨一個法門,則會無形中導致其余法門的隱沒,佛法存在的基礎就不會穩固,最終會導致專門弘揚的那個法門也會受到削弱,而導致整體佛法的衰退。法王上師的著作正體現了上師的這一弘法智慧,涉及了從顯宗到密宗的各個法門,並針對各種法門都作了非常精到的開示。
法王上師的出世是佛教曆史上的一大稀有因緣,是文殊智慧本尊在當代的圓滿示現。法王上師雖然暫時舍離了幻軀,示現往生極樂世界,但爲我們留下了珍貴無比的著作,有幸學習這些智慧法寶,如睹法王上師真身,可以直接獲得法王上師智悲力的加持。但遺憾的是廣大的漢語世界的佛友不能直接讀懂藏文,語言的障礙使得大家缺失了領受法王上師教誨的機緣。因此翻譯、傳講這些法寶,是目前一件迫切而又意義深遠的大事,對佛法在全世界的弘揚與振興,將會起到不可估量的推動作用。
聖者晉美彭措勇列吉祥賢足下金剛弟子益西彭措
二零零九年藏曆九月十八極樂大法會首日書于喇榮五明佛學院,吉祥圓滿!
----------------------------------------------------
附一、大恩上師法王如意寶的著作翻譯工程將如何啓動?
顯密佛教交流中心將組建《法王著作集》翻譯組,其職能爲翻譯《法王如意寶著作》。
一、翻譯組由益西彭措堪布總負責,內部暫擬定設置3個小組,崗位設置如下:
1、上師、本尊根本法門、道歌教言、信函類翻譯小組。
2、空行根本法門、護法法門、發願及吉祥文、教誨忠言類翻譯小組。
3、續王注釋及大圓滿法門、大圓滿證悟道歌、金剛歡歌類翻譯小組。
二、各翻譯小組成員崗位工作職責:本著虔誠、認真、負責的態度進行翻譯、整理、校對、審定的工作。
叁、翻譯流程:
1、依照藏文直譯;
2、潤色;
3、校對;
4、審定;
5、定稿。
四、人員素質要求暨招聘條件:
1、對上師法王如意寶有勝解信;
2、有較高的佛學造詣;
3、有較高的文學水平;
注:精通藏文者優先考慮。
五、場所及相關設備配置:
1、選擇合適的場所作爲譯場,並有配套的資料室、庫房等。
2、配備翻譯工作及後勤所需的相關用具及器材,如:辦公用品、電腦、打印機、穩壓器等。
3、配置翻譯工作所需的相關軟件、工具書、法王著作等。
擬定于第六屆上師法王如意寶涅槃法會正式啓動翻譯工程。
附二、你們打算怎樣廣泛流通、弘揚法王如意寶的著作?
顯密佛教交流中心將祈請堪布仁波切爲四衆弟子逐步傳講陸續翻譯出來的修法、儀軌、教言等,並製作成法本和DVD光盤,廣泛流通。並組織顯密學會“般若班”爲主的廣大佛友學習,召開相關法會,普勸四衆弟子緣上師如意寶的著作行持十法行。