打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在4本字典中找到 596 條與「u」相關的內容
以下是【英汉对照词典】的查詢結果:
英漢對照詞典 【1】RUPA

Rupa  ==  色

see  Matter  or  Five  Skandhas.

英漢對照詞典 【2】ASURA

Asura  ==  阿修羅

It  is  a  peculiar  path  in  the  Six  Paths.  In  terms  of  material  enjoyment  and  psychic  power,  it  is  similar  to  Deva.  However,  in  some  aspects,  it  is  even  worse  than  Human  Path.  The  male  Asura  is  extremely  ugly  and  furious,  and  always  fight  with  each  other.  The  female  Asura  is  as  beautiful  as  an  angel.  They  are  proud  of  themselves,  thus  reluctant  to  learn  and  practice  Buddhism.

英漢對照詞典 【3】STUPA

Stupa  ==  塔

It  refers  to  a  place  where  the  Buddha”s  true  body  resides.

英漢對照詞典 【4】SUDRA

Sudra  ==  首陀羅

the  lowest  of  the  four  Indian  Castes  at  the  time  of  Shakyamuni.  They  were  peasants,  slaves  and  serfs.

英漢對照詞典 【5】SUTRA

Sutra  ==  經

It  is  a  "path"  necessarily  passed  through  in  the  cultivation  of  the  Way.

英漢對照詞典 【6】BHIKSU

Bhiksu  ==  比丘

A  monk,  who  has  left  home,  been  fully  ordained,  and  depends  on  alms  for  a  living.

英漢對照詞典 【7】BUDDHA

Buddha  ==  佛

Means  "the  Enlightened  One"  or  "the  Awakened  One".

英漢對照詞典 【8】KARUNA

karuna  ==  悲

英漢對照詞典 【9】MUDITA

mudita  ==  喜心

英漢對照詞典 【10】RAHULA

Rahula  ==  羅候羅

He  was  one  of  the  Ten  Great  Disciples  of  Shakyamuni.  He  was  the  first  in  esoteric  practices  and  in  desire  for  instruction  in  the  Law.  He  was  also  the  son  of  Shakyamuni.

英漢對照詞典 【11】SUMERU

Sumeru  ==  須彌山

Sanskrit  words.  It  means  wonderful  high  mountain.  It  is  composed  of  gold.  silver,  lapis  lazuli  and  crystal,  therefore  it  is  so  wonderful.  It  is  eighty  four  thousand  Yugamdhara  high  and  eighty  found  thousand  Yugamdhara  wide,  which  is  the  greatest  mountain  amongst  all.

英漢對照詞典 【12】AKUSALA

akusala  ==  惡,不善

英漢對照詞典 【13】HSU YUN

Hsu  Yun  ==  虛雲

a  great  Ch”an  master  in  China.  He  died  in  1959  at  the  age  of  120.

英漢對照詞典 【14】HUA TOU

Hua  Tou  ==  話頭

Intense  concentration  on  a  question-word  which  defies  any  answer  and  allows  no  answer  at  all.  Literally,  it  refers  to  the  source  of  word  before  it  is  uttered.  It  is  a  method  used  in  Ch”an  Sect  to  arouse  the  doubt.  The  practitioner  meditates  on  questions  as  who  is  reciting  the  Buddha”s  name?.  He  does  not  rely  on  experience  or  reasoning.  Sometimes,  it  is  also  known  as  Kung-an.

英漢對照詞典 【15】KUSHALA

Kushala  ==  善業

Sanskrit  word.  It  means  good  Karma.

英漢對照詞典 【16】UPEKKHA

upekkha  ==  舍

英漢對照詞典 【17】AKUSHALA

Akushala  ==  惡業

Sanskrit  word.  It  means  bad  Karma.

英漢對照詞典 【18】BHIKSUNI

Bhiksuni  ==  比丘尼

A  nun,  see  also  Bhiksu.

英漢對照詞典 【19】HUI NENG

Hui  Neng  ==  惠能

The  Sixth  Patriarch  of  Zen  (Ch”an)  Sect  in  China.

英漢對照詞典 【20】ENDURANCE

Endurance  ==  忍辱

See  Patience.

英漢對照詞典 【21】NAGARJUNA

Nagarjuna  ==  龍樹菩薩

a  Bodhisattva  in  South  India,  born  about  800  years  after  the  Nirvana  of  Shakyamuni.  He  was  the  founder  of  Madhyamika  (Middle  Way)  and  Sunya  (emptiness).  He  had  plenty  of  writings  in  Buddhism.

英漢對照詞典 【22】PURE LAND

Pure  Land  ==  淨土

generally  refers  to  the  Paradise  of  the  West,  presided  over  by  Amitabha.  Also  known  as  the  Land  of  Ultimate  Bliss.  Other  Buddhas  have  their  own  Pure  Lands.  The  Pure-Land  Sect  whose  chief  tenet  is  salvation  by  faith  in  Amitabha;  it  is  the  popular  cult  in  China  and  Japan.

英漢對照詞典 【23】SARIPUTRA

Sariputra  ==  舍利弗

One  of  the  Ten  Great  Disciples  of  Shakyamuni,  noted  for  his  wisdom  and  learning.  He  was  also  the  right-hand  attendant  on  Shakyamuni.  He  figures  prominently  in  certain  sutras.  He  is  represented  as  standing  with  Maudgalyayana  by  the  Buddha  when  entering  Nirvana.  He  is  to  reappear  as  Padmaprabha  Buddha.

英漢對照詞典 【24】SIX DUSTS

Six  Dusts  ==  六塵

see  Six  Gunas.

英漢對照詞典 【25】SIX GUNAS

Six  Gunas  ==  六塵

or  Six  External  Bases,  or  Six  Dusts.  They  are  sight,  sound,  scent/smell,  taste,  tangibles/touch  and  dharma/idea.  They  are  the  qualities  produced  by  the  objects  and  organs  of  sense.

英漢對照詞典 【26】FOUR PHALA

Four  Phala  ==  四果

see  Four  Fruition.

英漢對照詞典 【27】FOUR SEALS

Four  Seals  ==  四法印

They  are:  
1.All  phenomena  are  impermanent.
2.All  Dharma  are  not-self.
3.The  eternity  is  Nirvana.
4.All  sensations  are  suffering.

英漢對照詞典 【28】SHAKYAMUNI

Shakyamuni  ==  釋迦牟尼

the  founder  of  Buddhism.  He  was  born  as  the  Prince  of  Sakyans,  and  was  called  Siddhartha  Goutama.  At  the  age  of  35,  he  attained  the  supreme  Enlightenment  and  became  the  Buddha  and  was  the  called  Shakyamuni.  The  word  means  "capability  and  kindness".

英漢對照詞典 【29】SUDDHODANA

Suddhodana  ==  淨飯王

Pure  Rice  Prince,  the  father  of  Shakyamuni,  ruled  over  the  Sakyans  at  Kapilaratthu  on  the  Nepalese  border.

英漢對照詞典 【30】LOTUS SUTRA

Lotus  Sutra  ==  妙法蓮華經

One  of  the  most  important  sutra  in  Buddhism.  Lotus  flower  is  used  to  describe  the  brightness  and  pureness  of  the  One  Buddha  Dharma.

英漢對照詞典 【31】FOUR VIRTUES

Four  Virtues  ==  四德

The  four  Nirvana  virtues:
(1)  Eternity  or  permanence
(2)  Joy
(3)  Personality
(4)  Purity  
These  four  important  virtues  are  affirmed  by  the  sutra  in  the  transcendental  or  nirvana-realm.

英漢對照詞典 【32】RENUNCIATION

Renunciation  ==  舍

One  of  the  Four  Unlimited  Mind.  As  one  of  the  chief  Buddhist  virtues,  renunciation  leads  to  a  state  of  "undifferent  without  pleasure  or  pain".  It  is  also  an  equality  in  mind  with  no  distinction  of  self  and  others.

英漢對照詞典 【33】BHAISAJYAGURU

Bhaisajyaguru  ==  藥師佛

Sanskrit  word,  the  Buddha  of  Medicine,  who  quells  all  diseases  and  lengthens  life.  His  is  the  Buddha  in  the  Pure  Land  of  the  Paradise  of  the  East.

英漢對照詞典 【34】FIVE BHIKSHUS

Five  Bhikshus  ==  五比丘

The  first  five  of  Buddha”s  converts:  Ajnata-Kaundinya,  Asvajit,  Bhadrika,  Dasabala-Kasyapa,  and  Mahanama-Kulika.  They  were  the  first  five  disciples  that  Shakyamuni  preached  when  he  became  Buddha.

英漢對照詞典 【35】FOUR FRUITION

Four  Fruition  ==  四果

also  known  as  Four  Phala.  These  are  four  grades  of  arhatship,  namely  
1.Srota-apanna:  has  entered  the  stream  of  holy  living;  the  first  stage  of  the  arhat,  that  of  a  Sravaka  
2.Sakradagamin:  comes  to  be  born  once  more;  the  second  grade  of  arhatship  involving  only  one  birth  
3.Anagamin:  will  not  be  reborn  in  this  world  (i.e.  Six  Paths),  but  in  the  Form  Realm  or  Formless  Realm,  where  he  will  attain  to  Nirvana  
4.Arhan:  enters  Nirvana.  All  Karma  of  reincarnation  is  destroyed.  He  also  reaches  a  state  of  no  longer  learning.  He  is  the  highest  Saint  in  Hinayana  in  contrast  with  the  Bodhisattva  as  the  Saint  in  Mahayana

英漢對照詞典 【36】RIGHT THOUGHT

Right  Thought  ==  正思維

right  thought  and  intent;  avoiding  desire  and  ill-will;  the  second  of  the  Eightfold  Path.

英漢對照詞典 【37】THREE STUDIES

Three  Studies  ==  叁學(戒、定、慧)

or  Three  Vehicles  of  Learning  
1.Sila,  i.e.  taking  Precepts  
2.Dhyana,  i.e.  concentration  and  meditation  
3.Prajna,  i.e.  wisdom  
It  is  practiced  by  the  Arhats.

英漢對照詞典 【38】THREE VIRTUES

Three  Virtues  ==  叁德

The  three  virtues  of  power,  
1.the  virtue,  or  potency  of  the  Buddha”s  eternal,  spiritual  body,  i.e.,  the  Dharmakaya  
2.the  virtue  of  his  Prajna,  knowing  all  things  in  their  reality  
3.the  virtue  of  his  freedom  from  all  attachments  and  his  sovereign  liberty

英漢對照詞典 【39】AMITABHA SUTRA

Amitabha  Sutra  ==  阿彌陀經

One  of  the  main  sutra  in  Pure  Land  Sect.  It  is  said  to  be  the  only  sutra  that  Shakyamuni  preached  without  being  asked.  For  the  sake  of  facilitating  the  living  beings  to  practice  and  cultivate  the  Buddha  way.  Shakyamuni  revealed  and  taught  us  of  he  simplest  ways  for  liberation  and  enlightenment  --  reciting  Amitabha  Buddha”s  name.  By  reciting  the  name,  one  can  opt  to  be  born  in  the  Pure  Land  of  Ultimate  Bliss.  It  is  one  of  the  most  popular  sutra  recited  by  the  Buddhists  in  China.

英漢對照詞典 【40】SIX FULFILMENT

Six  Fulfilment  ==  六成就(佛經開卷的內容:如是、我聞、說法的時間、說法人、地點、聽衆)

the  six  requirements  indicating  that  the  Sutra  is  a  true  record  of  teachings  given  directly  by  the  Buddha.  They  are  the  fulfilment  of  meeting  the  requirement  
1.on  belief  2.on  hearing  3.on  time  4.on  of  the  host  5.on  place  6.on  audiences

英漢對照詞典 【41】FOUR GREAT VOWS

Four  Great  Vows  ==  四弘誓願

1.Vow  to  take  across  the  numberless  living  beings.
2.Vow  to  cut  off  the  endless  afflictions.
3.Vow  to  study  the  countless  Dharma  doors.
4.Vow  to  realize  the  supreme  Buddha  Way.

英漢對照詞典 【42】PRATYEKA-BUDDHA

Pratyeka-Buddha  ==  辟支佛

the  second  stage  in  Hinayana,  the  first  or  initial  being  that  of  Sravaka.  He  is  enlightened  to  the  conditions,  i.e.  the  Law  of  Dependent  Origination.  He  seeks  enlightenment  for  himself  and  understands  deeply  Nidanas.  He  attains  his  enlightenment  alone,  independently,  or  a  teacher,  and  with  the  object  of  attaining  Nirvana  and  his  own  salvation  rather  than  that  of  others.

英漢對照詞典 【43】SPIRITUAL GHOST

Spiritual  Ghost  ==  鬼神

living  in  the  Ghost  Path.  They  are  kind  dwelling  in  the  nature,  e.g.  trees,  mountain  and  sea  protecting  the  creatures.

英漢對照詞典 【44】THREE DELUSIONS

Three  Delusions  ==  叁惑

In  Tien  Tai,  three  doubts  in  the  mind  of  Bodhisattva,  producing  three  delusions,  i.e.,  
1.through  things  seen  and  thought  2.through  the  immense  variety  of  duties  in  saving  humans  3.through  ignorance

英漢對照詞典 【45】AVATAMSAKA SUTRA

Avatamsaka  Sutra  ==  華嚴經

One  of  the  great  sutras  in  Buddhism.  It  was  sermoned  in  heaven  by  Buddha  Shakyamuni  soon  after  his  attainment  of  Buddhahood.  The  sutra  reveals  different  causes  and  ways  of  cultivation  of  many  great  Bodhisattvas,  such  as  Ten  Grades  of  Faith,  Ten  Stages  of  Wisdom,  Ten  Activities,  Ten  Transference  of  Merits,  Ten  Stages  of  Bodhisattva,  Absolute  Universal  Enlightenment,  Wonderful  Enlightenment,  etc.  It  also  reveals  how  to  enter  Avatamsaka  World  (Buddha”s  world)  from  Saha  World  (our  world).

英漢對照詞典 【46】EIGHT SUFFERINGS

Eight  Sufferings  ==  八苦

(1)  Suffering  of  Birth
(2)  Suffering  of  Old  Age
(3)  Suffering  of  Sickness
(4)  Suffering  of  Death
(5)  Suffering  of  being  apart  from  the  loved  ones
(6)  Suffering  being  together  with  the  despised  ones
(7)  Suffering  of  not  getting  what  one  wants
(8)  Suffering  of  the  flourishing  of  the  Five  Skandhas

英漢對照詞典 【47】FOUR HOLY REALMS

Four  Holy  Realms  ==  四聖道

They  are  Sravaka,  Praetyka-Buddha,  Bodhisattva,  and  Buddha.

英漢對照詞典 【48】THREE SUFFERINGS

Three  Sufferings  ==  叁苦(苦苦、樂苦、不苦不樂苦)

1.Feeling  of  suffering  
2.Feeling  of  happiness  -  suffering  of  decay  
3.Feeling  of  neither  suffering  nor  happiness  -  suffering  of  the  activity  of  the  Five  Skandhas.  (五蘊)

英漢對照詞典 【49】FOUR FEARLESSNESS

Four  Fearlessness  ==  四無所畏(佛四無所畏,菩薩四無所畏)

There  are  four  kinds  of  fearlessness,  of  which  there  are  two  groups:  
A.Buddha”s  fearlessness  arises  from(佛四無所畏)
1.  his  omniscience正等覺無所畏  
2.  perfection  of  character漏永盡無所畏
3.  overcoming  opposition說障法無所畏
4.ending  of  suffering說出道無所畏
B.Bodhisattva”s  fearlessness  arises  from(菩薩四無所畏)
1.  powers  of  memory能持無所畏  
2.  power  of  moral  diagnosis  and  application  of  the  remedy知根無所畏
3.  power  of  ratiocination決疑無所畏
4.power  of  solving  doubts答報無所畏

英漢對照詞典 【50】FOUR NOBLE TRUTHS

Four  Noble  Truths  ==  四聖谛

It  is  the  primary  and  fundamental  doctrines  of  Shakyamuni  
1.Doctrine  of  Suffering  -  suffering  is  a  necessary  attribute  of  sentient  existence  (Effect  of  Suffering)  
2.Doctrine  of  Accumulation  -  accumulation  of  suffering  is  caused  by  passions  (Cause  of  Suffering)  
3.Doctrine  of  Extinction  -  extinction  of  passion  (Effect  of  Happiness)  
4.Doctrine  of  Path  -  Path  leading  to  the  extinction  of  passion  (Cause  of  Happiness);  i.e.  Eightfold  Path.
The  first  two  are  considered  to  be  related  to  this  life,  and  the  last  two  to  the  life  outside  and  beyond  this  world.
The  Four  Noble  Truths  were  first  preached  to  Shakyamuni”s  five  former  ascetic  companions.

英漢對照詞典 【51】FOURFOLD ASSEMBLY

Fourfold  Assembly  ==  四衆

Or  the  Four  Varga  (groups)  are  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  and  upasika,  i.e.  monks,  nuns,  male  and  female  devotees.

英漢對照詞典 【52】SINGALOVADA SUTRA

Singalovada  Sutra  ==  善生經

a  short  sutra  about  ethics  and  morality.

英漢對照詞典 【53】SIX CONSCIOUSNESS

Six  Consciousness  ==  六識

They  are  the  perceptions  and  the  discriminative  ability  of  eye,  ear,  nose,  tongue,  body  and  mind.

英漢對照詞典 【54】ONE BUDDHA VEHICLE

One  Buddha  Vehicle  ==  一佛乘

Also  known  as  Supreme  Vehicle.  In  Buddhism,  the  Five  Vehicles  are  established  to  facilitate  us  to  understand  the  reality  of  Buddhahood.  The  teachings  of  One  Buddha  Vehicle  is  the  ultimate,  perfect  and  complete  truth  of  Buddha,  which  is  unconceivable  and  beyond  words,  as  stated  in  the  Lotus  Sutra.

英漢對照詞典 【55】SIDDHARTHA GOUTAMA

Siddhartha  Goutama  ==  喬達摩·悉達多

the  Sanskrit  word  of  Siddhartha,  the  name  of  Shakyamuni  when  he  was  born  to  the  Prince  Suddhodana.  The  name  means  "wish  fulfilled".

英漢對照詞典 【56】WORLD HONOURED ONE

World  Honoured  One  ==  世尊

One  of  the  titles  of  the  Buddha.  In  Sutras,  this  is  the  respected  title  of  Shakyamuni  Buddha.  See  also  Ten  Titles  of  Buddha.

英漢對照詞典 【57】ANUPADISESA-NIBBANA

anupadisesa-nibbana  ==  無余(依)涅槃

英漢對照詞典 【58】BURNING LAMP BUDDHA

Burning  Lamp  Buddha  ==  燃燈佛

He  was  the  Buddha  that  bestowed  a  prediction  of  Buddhahood  on  Shakyamuni  Buddha.  He  was  the  one  who  gave  Shakyamuni  a  name,  saying  "In  the  future,  you  will  become  a  Buddha  named  Shakyamuni."

英漢對照詞典 【59】FOUR GREAT ELEMENTS

Four  Great  Elements  ==  四大

All  matters  are  formed  and  are  composed  by  four  conditioned  causes  :
(1)  earth,  which  is  characterized  by  solidity  and  durability
(2)  water,  which  is  characterized  by  liquid/fluid  and  moisture
(3)  fire,  which  is  characterized  by  energy  and  warmth
(4)  wind,  which  is  characterized  by  gas/air  movement

英漢對照詞典 【60】FOUR UNLIMITED MIND

Four  Unlimited  Mind  ==  四無量心

The  mind  of  Bodhisattva:
1.  Kindness
2.  Compassion
3.  Delight
4.  Renunciation

英漢對照詞典 【61】RIGHT UNDERSTANDING

Right  Understanding  ==  正見

see  Right  View.

英漢對照詞典 【62】MANJUSRI BODHISATTVA

Manjusri  Bodhisattva  ==  文殊菩薩

As  one  of  the  Four  Great  Bodhisattva,  he  is  the  one  with  the  greatest  wisdom.  Manjusri  is  said  to  have:  wonderful  head,  universal  head,  glossy  head,  revered  head,  wonderful  virtue  and  wonderfully  auspicious.  Manjusri,  the  guardian  of  wisdom,  is  often  placed  on  the  left  of  Shakyamuni,  while  Visvabhadra,  the  guardian  of  law,  is  on  the  right.  Manjusri  always  rides  on  a  lion.  He  is  also  described  as  the  ninth  predecessor  or  Buddha-ancestor  of  Shakyamuni.  He  is  the  Chief  of  the  Bodhisattva,  and  the  chief  disciple  of  the  Buddha.  He  is  the  object  for  the  pilgrimages  visiting  the  Wu  Tai  Shan  of  Shansi  Province  in  China.

英漢對照詞典 【63】NIRVANA WITH RESIDUE

Nirvana  with  residue  ==  有余涅槃

The  cause,  but  not  all  the  effect  (Karma)  of  reincarnation  is  cut  off  and  removal  of  the  obstacle  of  affliction,  but  not  that  of  what  is  known  (Dharma),  thus  the  body  which  remains  is  subject  to  birth  and  death.  Those  beings  are  Arhats.

英漢對照詞典 【64】SA-UPADISESA-NIBBANA

sa-upadisesa-nibbana  ==  有余(依)涅槃

英漢對照詞典 【65】SUDDEN ENLIGHTENMENT

Sudden  Enlightenment  ==  頓悟

Enlightened  all  of  a  sudden  by  hearing  or  studying  Dharma,  usually  for  those  who  practices  Ch”an.

英漢對照詞典 【66】SUKHAVATIVYUHA SUTRA

Sukhavativyuha  Sutra  ==  無量壽經

It  is  one  of  the  main  Sutras  for  Pure  Land  Sect.  It  stipulates  the  Forty-eight  Vows  of  Amitabha  Buddha,  which  give  rise  to  the  characteristic  of  the  Pure  Land  of  Ultimate  Bliss  in  the  West.

英漢對照詞典 【67】TEN TITLES OF BUDDHA

Ten  Titles  of  Buddha  ==  十佛名號

represent  the  characteristics  of  Buddha  
1.Tathagata  -  the  Thus  Come  Ones  
2.Arhat  -  worthy  of  offerings  
3.Samyak-sambuddha  -  of  proper  and  universal  knowledge  
4.Vidyacarna-sampauna  -  perfect  in  understanding  and  conduct  
5.Sugata  -  skilful  in  leaving  the  world  through  liberation  
6.Lokavid  -  perfect  and  complete  understanding  of  all  worldly  Dharma  
7.Anuttara  -  unsurpassed  knights  
8.Purusa-damya-sarathi  -  taming  heroes  
9.Sasta  deramanusyanam  -  teachers  of  gods  and  people  
10.Buddha-lokanatha  or  Bhagaran  -  Buddha,  the  World  Honored  Ones

英漢對照詞典 【68】UNCONDITIONED DHARMA

Unconditioned  dharma  ==  無爲法

Also  known  as  Asamskrta  dharma,  which  is  anything  not  subject  to  the  principle  of  cause  and  effect,  nor  law  of  dependent  origination,  i.e.  conditions.  It  is  the  dharma  beyond  the  worldly  ones.

英漢對照詞典 【69】VAST AND LONG TONGUE

Vast  and  Long  Tongue  ==  廣長舌相

one  of  the  thirty-two  monks  of  Buddha,  big  enough  to  cover  his  face;  it  is  also  one  of  the  "marvels"  in  the  Lotus  Sutra.

英漢對照詞典 【70】DVADASHAMUKHA SHASTRA

Dvadashamukha  Shastra  ==  十二門論

One  of  the  Three  Shastra  of  Madhyamika  School,  composed  by  Nagarjuna,  translated  by  Kumarajiva  A.D.  408.  There  are  several  works  on  it.

英漢對照詞典 【71】TEN MERITORIOUS DEEDS

Ten  Meritorious  Deeds  ==  十善業

The  Ten  Meritorious  Deeds  allow  people  to  gain  a  happy  and  peaceful  life  as  well  as  to  develop  knowledge  and  understanding.  They  are:  
1.Charity  
2.Morality  /  Taking  Precepts  
3.Mental  cultivation  /  Meditation  
4.Reverence  or  respect  
5.Services  in  helping  others  
6.Transference  of  merits  
7.Rejoicing  in  the  merits  of  others  
8.Preaching  and  teaching  Dharma  
9.Listening  the  Dharma  
10.Straightening  one”s  own  views

英漢對照詞典 【72】FLOWER ADORNMENT SUTRA

Flower  Adornment  Sutra  ==  華嚴經

One  of  the  most  important  sutra  in  Buddhism,  particularly  Mahayana  Buddhism.  There  are  many  volumes  in  the  Sutra.  It  describes  the  entire  Buddha  Realm  which  is,  of  course,  not  easy  to  visualize.

英漢對照詞典 【73】FOUR GREAT BODHISATTVA

Four  Great  Bodhisattva  ==  四大菩薩

They  represent  the  four  major  characters  of  Bodhisattva:  
1.Manjusri  -  Universal  Great  Wisdom  Bodhisattva  
2.Samantabhadra  -  Universal  Worthy  Great  Conduct  Bodhisattva  
3.Ksitigarbha  -  Earth  Treasury  King  Great  Vow  Bodhisattva  
4.Avalokitesvara  -  Guan  Shr  Yin  Great  Compassion  Bodhisattva

英漢對照詞典 【74】THREE UNIVERSAL TRUTHS

Three  Universal  Truths  ==  叁法印(諸行無常,諸法無我,寂靜涅槃)

Also  known  as  the  Three  Seals.  Three  Universal  Truths  are  the  basic  teaching  of  Buddha,  so  that  they  are  commonly  used  to  attest  Buddhism.
The  Three  Universal  Truths  are:  
1.All  phenomena  are  impermanent.
2.All  dharmas  are  non-self.
3.The  eternity  is  Nirvani  and  stillness.

英漢對照詞典 【75】FOUR IMMEASURABLE MINDS

Four  Immeasurable  Minds  ==  四無量

see  Four  Unlimited  Minds.

英漢對照詞典 【76】NIRVANA WITHOUT RESIDUE

Nirvana  without  residue  ==  無余涅槃

Both  the  cause  and  effect  of  reincarnation  are  extinguished,  both  afflictions  and  what  is  known  (Dharma)  are  extinguished.  All  kinds  of  suffering  are  externally  in  stillness.  There  is  no  further  residue.  Those  beings  are  Bodhisattva.

英漢對照詞典 【77】ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI

Annutara-samyak-sambodhi  ==  阿耨多羅叁藐叁菩提

Sanskrit  word  meaning  unexcelled  complete  enlightenment,  which  is  an  attribute  of  every  Buddha.  It  is  the  highest,  correct  and  complete  or  universal  knowledge  or  awareness,  the  perfect  wisdom  of  a  Buddha.

英漢對照詞典 【78】REALM OF SENSUOUS DESIRE

Realm  of  Sensuous  Desire  ==  欲界

see  Three  Realms.

英漢對照詞典 【79】VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA

Vimalakirti-Nivdesa  Sutra  ==  維摩诘經

Vimalakirti,  a  Sanskrit  word,  means  undefiled  and  pure  reputation.  Vimalakirti  was  said  to  be  a  native  of  Vaisali,  and  an  upasaka  (not  a  monk)  to  assist  Shakyamuni  to  preach  and  cross  over  the  human  beings.  The  Sutra  is  the  record  of  interesting  conversation  between  Vimalakirti  and  Manjusri  Bodhisattva  regarding  the  understanding  of  One  Buddha  Vehicle.

英漢對照詞典 【80】MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA

Maha-prajna-paramita-sutra  ==  大般若經

the  Sutra  was  delivered  by  Shakyamuni  in  four  places  at  sixteen  assemblies.  It  consists  of  600  volumes  as  translated  by  Hsuan-tsang.  It  is  the  fundamental  philosophical  work  of  the  Mahayana  Buddhism,  the  formulation  of  wisdom,  which  is  the  sixth  paramita.

英漢對照詞典 【81】THREEFOLD BODY OF A BUDDHA

Threefold  Body  of  a  Buddha  ==  叁身(法身、報身、化身)

They  are  
1.Dharma  body,  i.e.  Dharmakaya  -  its  own  essential  nature,  common  to  all  Buddhas.
2.Retribution  body,  i.e.  Sambhogakaya  -  a  body  of  bliss,  which  he  receives  for  his  own  use  and  enjoyment.
3.Response  and  transformation  body,  i.e.  Nirmanatkaya  -  he  can  appear  in  any  form  whenever  and  wherever  necessary  for  the  sake  of  crossing  over  others.

英漢對照詞典 【82】PURE LAND OF ULTIMATE BLISS

Pure  Land  of  Ultimate  Bliss  ==  極樂世界/淨土

This  is  the  Buddha  Land  of  Amitabha  Buddha.  In  Amitabha  Sutra,  there  is  full  description  about  this  Pure  Land.  This  is  the  world  of  utmost  joy  without  suffering.  With  the  spiritual  power  of  Amitabha  Buddha,  all  beings  in  this  world  will  understand  Buddhism  easily  and  practise  diligently,  and  attain  enlightenment  eventually.  Therefore  by  reciting  Amitabha  Buddha”s  name,  Buddhist  followers  hope  that  they  will  be  born  in  this  Pure  Land  after  their  lives  on  earth.  See  also  Nine  Stages  of  Lotus  Flowers.

英漢對照詞典 【83】NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS

Nine  Stages  of  Lotus  Flowers  ==  九品蓮花

Or  Nine  Grades,  Classes  of  Lotus  Flowers,  i.e.  upper  superior,  middle  superior,  lower  superior,  upper  medium,  middle  medium,  lower  medium,  upper  inferior,  middle  inferior  and  lower  inferior,  which  represent  ninefold  future  life  into  Pure  Land.  The  nine  grades,  or  rewards,  of  the  Pure  Land,  corresponding  to  the  nine  grades  of  development  in  the  previous  life,  upon  which  depends,  in  the  next  life,  one”s  distance  from  Amitabha,  the  consequent  aeons  that  are  required  to  approach  Amitabha,  and  whether  one”s  lotus  will  open  early  or  late.

英漢對照詞典 【84】EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES

Evil  Time  of  Five  Turbidities  ==  五濁惡世

It  refers  to  the  time  on  Earth.  The  Five  Turbidities  are
(1)  the  Kalpa  Turbidity
(2)  the  View  Turbidity
(3)  the  Affliction  Turbidity
(4)  the  Living  Beings  Turbidity
(5)  the  Life  Turbidity

英漢對照詞典 【85】VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA

Vipasyana  Sukhavativyuha  Sutra  ==  觀無量壽經

It  is  one  of  the  main  sutra  for  Pure  Land  Sect.  The  Sutra  indicates  that  the  Pure  Land  of  Amitabha  Buddha  is  one  of  the  Buddha  Lands.  It  also  describes  how  to  be  born  in  the  Pure  Land  through  the  Sixteen  Contemplations.  Therefore,  the  Sutra  is  also  called  "Sixteen  Contemplations  Sutra".

英漢對照詞典 【86】THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS

Three  Universal  Characteristics  ==  叁法印(諸行無常,諸法無我,寂靜涅槃)

The  Three  Universal  Characteristics  are  connected  with  the  existence.  They  are:  
1.All  phenomena  are  impermanent.
2.All  Dharma  are  not-self.
3.All  sensations  are  suffering.

英漢對照詞典 【87】FOUR ASPECTS (OF BUDDHIST DHARMA)

Four  Aspects  (of  Buddhist  Dharma)  ==  四法

(1)  the  teaching
(2)  the  principle
(3)  the  practice
(4)  the  fruit/reward/result

英漢對照詞典 【88】NIRVANA OF PURE, CLEAR SELF-NATURE

Nirvana  of  pure,  clear  self-nature  ==  自性涅槃

It  is  commonly  possessed  by  all  individual  sentient  beings.  It  is  not  subject  to  birth  and  death,  nor  increase  and  decrease.

英漢對照詞典 【89】FIVE CATEGORIES OF UNTRANSLATED TERMS

Five  Categories  of  Untranslated  Terms  ==  五不翻

Chinese  T"ang  Dynasty  Master  of  the  Tripitaka  Hsuan-Tsang  established  five  categories  of  words  which  should  be  left  untranslated  
1.the  esoteric  
2.words  having  multiple  meanings  
3.words  for  things  not  existing  in  China  
4.words  not  translated  in  accord  with  already  established  precedent  
5.words  left  untranslated  in  order  to  give  rise  to  wholesomeness  and  respect

英漢對照詞典 【90】FOUR WAYS (OF LEARNING BUDDHIST DHARMA)

Four  Ways  (of  learning  Buddhist  Dharma)  ==  四法

(1)  Belief/faith
(2)  Interpretation/discernment
(3)  Practice/performance
(4)  Verification/assurance  
These  are  the  cyclic  process  in  learning  a  truth.

英漢對照詞典 【91】TEN GREAT DISCIPLES OF SKAKYAMUNI BUDDHA

Ten  Great  Disciples  of  Skakyamuni  Buddha  ==  十大弟子

They  are:  

1.Mahakasyapa摩诃伽葉
first  in  ascetism.
2.Ananda阿難陀  
first  in  having  heard  the  words  of  Buddha.
3.Sariputra舍利弗  
first  in  wisdom.
4.Subhuti須菩提  
first  in  expressing  emptiness.
5.Purna富樓那  
first  in  explaining  good  law.
6.Maudgalyayana目犍連  
first  in  supernatural  power.
7.Katyayana迦旃延  
first  in  preaching.
8.Aniruddha阿那律  
first  in  the  sharpness  of  his  divine  eyes.
9.Upali優波離  
first  in  taking  precepts.
10.Rahula羅睺羅  
first  in  esoteric  practices  and  in  desire  for  instruction  in  the  law.

英漢對照詞典 【92】FOUR RELIANCE (TO LEARNING BUDDHIST DHARMA)

Four  Reliance  (to  learning  Buddhist  Dharma)  ==  四依

The  four  standards  of  Right  Dharma  which  buddhist  should  rely  on  or  abide  by:  
1.to  abide  by  the  Dharma,  not  the  person  
2.to  abide  by  the  sutras  of  ultimate  truth,  not  the  sutras  of  incomplete  truth  
3.to  abide  by  the  meaning,  not  the  word  
4.to  abide  by  the  wisdom,  not  the  consciousness

英汉对照词典中的【92】個結果已顯示完畢,您可以:

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net