打开我的阅读记录 ▼
訪問繁體版(BIG5)

佛教词典在线查询

共在3本字典中找到 395 条与“at”相关的内容
以下是全部词典的 第9页 查询结果:
提示:搜索结果中包含371个词条内容,为节省您的时间,你可以先看词条再看内容解释。 显示词条列表▼
atta catu gati hate meat path sati agati amata ARHAT atta^ death great satta vatta water ANATTA Arahat atappa eating JATAKA MATTER matter sugati vatthu virati anatta^ created duggati matured patched patigha samatha sassata vipatti vivatta a^yatana anussati atima^na dogmatic fatalism KSATRIYA nibbatti PATIENCE patience sammatta sankhata tathata^ ujukata^ uposatha 谛(satya) 慧 (Mati) asankhata attention avya^kata breathing deviation dukkhata^ formation immediate mahaggata micchatta pariyatti patipada^ patipatti pativedha SENSATION SIX PATHS ti ratana aberration aggregates BODHISATTA Bodhisatta foundation generation intimation liberation MAHASATTVA MEDITATION meditation paramattha patisandhi pattida^na sama^patti si^labbata sota^patti ta^vatimsa tatha^gata TWO DEATHS vin~n~atti wrong path ANAPANASATI appicchata^ association attachments attainments BODHISATTVA foundations infatuation inoperative kamma patha kamma vatta mana^yatana MIDDLE PATH middle path origination patipannaka patti da^na penetration preparatory realization rúpa^yatana sala^yatana si^vathika^ temperature vavattha^na 无我(anatman) 真如(tathata) abhinibbatti accumulation dispensation dissociation hate natured heat element inclinations intoxicating kammattha^na pakati si^la patisandhika purification RENUNCIATION vatthu ka^ma 三界(tridhatu) Abbreviations anatta^ va^da attentiveness atthi paccaya concentration CONTEMPLATION contemplation deathlessness determination dhamma^yatana ditthi ppatta hadaya vatthu investigating investigation kamman~n~ata^ kammattha^na^ loathsomeness material food nimma^na rati pa^gun~n~ata^ patisambhida^ patisankha^na satipattha^na tittha^yatana vivatta kappa water element abhibha^yatana asan~n~a satta atta kilamatha buddha^nussati citt’ekaggata^ devata^nussati dhamma^nussati EIGHTFOLD PATH eightfold path greedy natured katatta^ kamma marana^nussati natthi paccaya niyata puggala path condition relative truth samvatta kappa samvega vatthu sangaha vatthu stupid natured transformation ugghatitan~n~u upapatti bhava vigata paccaya 二谛(twi-satyas) 三谛(tri-satyas) a^na^pa^na sati avigata paccaya cakkh’ a^yatana deluded natured EIGHT NEGATIONS FOUR GREAT VOWS gustatory organ indriya samatta natthika ditthi pathavi^ dha^tu pathavi^ kasina PRATYEKA-BUDDHA samatha ya^nika sappatigha rúpa SHATIKA SHASTRA sota^pattiyanga tatha^gata bala tranquilisation upasama^nussati 百论(Sata-sastra) 法界(dharmadhatu) 极乐世界(sukhavati) adhipati paccaya anatta^ san~n~a^ atthangika magga AVATAMSAKA SUTRA dukkha patipada^ faithful natured immaterial world ka^ya gata^ sati ka^ya vin~n~atti karma formations life infatuation mental formation natural morality nava satta^va^sa neyyattha dhamma ni^tattha dhamma THREE EVIL PATHS THREE GOOD PATHS vaci^ vin~n~atti 四谛(catur-satyas) 吴哥古迹(Angkor Vat) a^nupubbi^ katha^ anatta^nupassana^ cittass’ekaggata^ immaterial sphere kusala kammapatha na^natta san~n~a^ pakati upanissaya pan~n~atti si^la paticcasamuppa^da patta pindik’anga santa^na santati sati sambojjhanga sati sampajan~n~a satta^va^sa nava tatramajjhattata^ youth infatuation ahetu patisandhika atta va^dupa^da^na catu voka^ra bhava dha^tu vavattha^na health infatuation karma accumulation maturity knowledge nirodha sama^patti patibha^ga nimitta patikkúla san~n~a^ regenerative karma ruminating natured samatha vipassana^ self mortification tatra majjhattata^ tiraccha^na katha^ TWO FORMS OF DEATH 四大(caturmahabhuta) anabhirati san~n~a^ attha patisambhida^ death consciousness FOUR GREAT ELEMENTS intelligent natured majjhima^ patipada^ RIGHT CONCENTRATION sampaticchana citta sattakkhattu parama SATYASIDDHI SHASTRA sun~n~ata^ vimokkha TEN GREAT KING VOWS upatthambhaka kamma 阿底峡(Atisa 982~1054) 六足论(Satpada sastra) a^kin~can~n~a^yatana access concentration adaptation knowledge cemetery meditations dhamma patisambhida^ MANJUSRI BODHISATTVA niyata miccha^ditthi pubbeniva^sa^nussati regenerating process SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ ti hetu patisandhika vivattana^nupassana^ yatha^santhatik’anga 中道(madhyamapratipad) a^ka^sa^nan~ca^yatana bhojane mattan~n~uta^ death proximate karma dependent origination dvi hetuka patisandhi germinating once more ninefold dispensation nirutti patisambhida^ patipassaddhi paha^na pun~n~a kiriya vatthu THREE CLASSIFICATIONS ubhato bha^ga vimutta vin~n~a^nan~ca^yatana catu pa^risuddhi si^la FOUR GREAT BODHISATTVA SIXTEEN CONTEMPLATIONS substrata of existence yatha^kammúpaga n~a^na 楞伽经(Lankavatara-sutra) 缘起(pratitya-samutpada) bhayatupattha^na n~a^na catu dha^tu vavattha^na dasa (tatha^gata ) bala FIVE BASIC AFFLICATIONS muccitu kamyata^ n~a^na patinissagga^nupassana^ sabbúpadhi patinissagga SIX STATES OF EXISTENCE VISVABHADRA BODHISATTVA 成实论(Satyasiddhi-sastra) 佛性(buddhata, buddhatva) attainment concentration patibha^na patisambhida^ reflecting contemplation hate rooted consciousness indriyesu gutta dva^rata^ SAMANTABHADRA BODHISATTVA TEN STAGES OF BODHISATTVA 佛教文学(Buddhist literature) a^ha^re patikkúla san~n~a^ dasa pun~n~a kiriya vatthu khalu paccha^ bhattik’anga paranimmita vasavatti deva TEN VEHICLES OF MEDITATION neighbourhood concentration origination of corporeality PURE LAND OF ULTIMATE BLISS yatha^ bhúta n~a^na dassana LAW OF DEPENDENT ORIGINATION patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost 常乐我净(nitya-sukha-atma-subha) 菩萨戒本(Bodhisattva-pratimoksa) THREE MEDITATIONS OF ONE MIND ascetic purification practices imperturbable karma formations sabba loke anabhirati san~n~a^ VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA lahuta^ muduta^, kamman~n~ata^ pariyatti patipatti, pativedha SIX DIRECTIONS OF REINCARNATION patipada^ n~a^nadassana visuddhi n’eva san~n~a^ n’a^san~n~a^yatana NIRVANA OF PURE, CLEAR SELF-NATURE 成唯识论(Vijnaptimatratasiddhi-sastra) 达斯,S·C·(Sarat Chandra Das 1849~1917) a^rammana^dhipati a^rammanupanissaya FIVE CATEGORIES OF UNTRANSLATED TERMS TWELVE LINKS OF DEPENDENT ORIGINATION TEN GREAT DISCIPLES OF SKAKYAMUNI BUDDHA 华严经(Bud dhavatamsaka-mahavai pul yasutra) 三十七菩提分(saptatrimsadbodhi-paksika-dharmah) 中国佛教协会(The Buddhist Association of China) 大方等大集经(Mahavai pul ya-mahasanni-pata-sutra) 阿弥陀经(Sukhavati-v yuha-sutra,Amitayur-v yuha-sutra) 唯识二十论(Vijnaptimatratasiddhi-vimsa-kakarika-sastra) 唯识三十颂(Vijnaptimatratasiddhi-trimsai-kakarika-sastra) 国际佛教研究协会(The International Association of Buddhist Studies) sura^meraya majja ppama^dattha^na^ veramani^ sikkha^padam sama^diya^mi ▲ 收起
英汉对照词典 【145】RENUNCIATION

Renunciation  ==  舍

One  of  the  Four  Unlimited  Mind.  As  one  of  the  chief  Buddhist  virtues,  renunciation  leads  to  a  state  of  "undifferent  without  pleasure  or  pain".  It  is  also  an  equality  in  mind  with  no  distinction  of  self  and  others.

南传佛教英文辞典 【146】vatthu ka^ma

”objective  sensuality”,  the  5  sense-objects;  s.  ka^ma.

中国百科全书 【147】三界(tridhatu)

  Sanjie

  佛教术语。即欲界、色界、无色界。界,义为类别。三界又可总分为有情界(有情识的生物)和器世界(处所)两类,而以有情界为主体。三界是据有情所造善、恶业及修不同定业所感苦、乐、色、无色等不同果报而建立的。如“三界众生,轮回六趣”即此义。

  1、欲界。欲指财、色、名、食、睡五欲。主要指男女色欲。“男女参居,多诸染欲,故曰欲界。”欲界有五趣十二处。趣,义为趣向,五趣指有情生死,有五个去处,即地狱,畜生、饿鬼、人及六欲天,所以又称五趣杂居地。又有佛、菩萨来此度生及有修行成圣果者,又称凡圣同居地。其中地狱有等活、黑绳、众合、号叫、大叫、炎热、大热、无间等八处,加上畜生、饿鬼为十恶趣。人有南赡部洲、东胜身洲、西牛货洲、北俱卢洲等四处。天有四天王天、三十三天、夜摩天、睹史多天、乐变化天、他化自在天等六处。人天合为十善趣。此立足于人,地狱在下,最底层是无间地狱;天在上,他化自天位居最上。

  2、色界。位于欲界之上,为离欲的众生所居。色,义为物质。“宫殿高大,是色化生,故名色界。”色界有四静虑十七天。静虑即平静思虑的禅定境界,四静虑天即有情依成就禅定的深浅所感的不同果报,有四级处所。初静虑三天(梵众、梵辅、大梵),二静虑三天(少光、天量光、极光净),三静虑三天(少净、无量净、遍净),四静虑八天(无云、福生、广果、无烦、无热、善现、善见、色究竟)。此八天中前三天是凡夫所居,次五天为圣者所居,圣者烦恼清净,又称五净居天。是为凡圣分居地。

  3、无色界。在色界之上。为无形色众生所居。“但有四心,无色形质,故名无色界。”无色界有空无边处,识无边处,无所有处,非想非非想处。此四皆以不同定心境界立名。无色界无处所,有情在某地修某空定成就,舍色身后,即于是处入某空处。由于无物质形态,又名四空天。此三界总为一个世界。大乘佛教认为宇宙之中有无数这样的世界。(刘明渊)

南传佛教英文辞典 【148】Abbreviations

A.   Anguttara  Nikáya  (figures  refer  to  number  of  book  (nipáta)  and  Sutta)
Abh.     Abhidhamma  Pitaka  (Canon)
Abh.  S.     Abhidhammattha  Sangaha
Abh.  St.     Abhidhamma  Studies,  by  Nyanaponika  Thera  (BPS)
App.     Appendix  at  the  end  of  this  book
Atthasálini     (Com.  to  Dhammasangani)
Atthasálini  Tr.     The  Expositor,  tr.  by  Maung  Tin.  PTS  Tr.  Series
Boehtl.     Otto  Boehtlingk,  Sanskrit-W?rterbuch
BPS     Buddhist  Publication  Society,  Kandy
CNid.     Cúla  Niddesa
Com.     Commentary
D.     Dígha  Nikáya  (figures:  number  of  Sutta)
Dhp.     Dhammapada
Dhs.     Dhammasangani
Fund.     Fundamentals  of  Buddhism,  Nyanatiloka  (BPS)
Guide     Guide  through  the  Abhidhamma  Pitaka,  Nyanatiloka,  3rd  ed.  1971  (BPS)
It.     Itivuttaka
Kath.     Kathávatthu
Khp.     Khuddakapátha
Khp.  Tr.     Minor  Readings  &  Illustrator,  tr.  (of  Khp.&  Com)  by  ?ánamoli  Thera.
PTS  Tr.     Series
M.     Majjhima  Nikáya  (figures:  number  of  Sutta)
MNid.     Mahá  Niddesa
Mil.     Milinda  Pa?há
Path     Path  to  Deliverance,  Nyanatiloka  (BPS)  (figures:  paragraphs)
Patth.     Patthána
Pts.M.     Patisambhidá  Magga
PTS     Páli  Text  Society”s  editions
Pug.     Puggala-Pa??atti  (figures:  paragraphs)
R.  Und.     Right  Understanding,  tr.  (of  M.  9  &  Com.)  by  Soma  Thera  (BPS)
S.     Samyutta  Nikáya  (figures:  numbers  of  Samyutta  and  Sutta)
Sn.     Sutta  Nipáta  (figures  numbers  of  verses)
Tab.     Table  at  the  end  of  the  book
Therag.     Theragáthá
Tr.     Translation
Vibh.     Vibhanga
Vis.M.     Visuddhi  Magga  (figures  numbers  of  chapter  &  the  paragraphing  in  Path  of  Purification,  tr.  by  ?ánamoli  Thera,  3rd  ed.,  BPS)
WHEEL     THE  WHEEL  publ.  by  BPS
W.of  B.     The  Word  of  the  Buddha,  Nyanatiloka  (BPS)
Yam.     Yamaka

南传佛教英文辞典 【149】anatta^ va^da

  the  ”doctrine  of  impersonality”;  s.  anatta^.

南传佛教英文辞典 【150】attentiveness

  attention,  mindfulness;  s.  sati,  satipattha^na.

南传佛教英文辞典 【151】atthi paccaya

”presence”,  is  one  of  the  24  conditions  (paccaya,  q.v.)  .

南传佛教英文辞典 【152】concentration

  sama^dhi  (q.v.)  -  right°,  s.  sacca  (IV.  8),  magga  (8).  -  wrong°,  s.  miccha^-magga  (8).

英汉对照词典 【153】CONTEMPLATION

Contemplation  ==  观想

Abstract  contemplation.  There  are  four  levels  through  which  the  mind  frees  itself  from  all  subjects  and  objective  hindrances  and  reaches  a  state  of  absolute  indifference  and  annihilation  of  thought,  perception,  and  will.  See  also  Meditation.

南传佛教英文辞典 【154】contemplation

  s.  anupassana^.

南传佛教英文辞典 【155】deathlessness

  amata  (q.v.).

南传佛教英文辞典 【156】determination

  s.  adhimokkha,  adhittha^na.

南传佛教英文辞典 【157】dhamma^yatana

  ”mind-object  as  base”  (a^yatana,  q.v.).

南传佛教英文辞典 【158】ditthi ppatta

  the  ”vision  attainer”,  is  one  of  the  7  Noble  Persons  (ariya-puggala,  q.v.).

南传佛教英文辞典 【159】hadaya vatthu

”heart  as  physical  base”  of  mental  life.  The  heart,  according  to  the  commentaries  as  well  as  to  the  general  Buddhist  tradition,  forms  the  physical  base  (vatthu)  of  consciousness  In  the  canonical  texts,  however,  even  in  the  Abhidhamma  Pitaka,  no  such  base  is  ever  localized,  a  fact  which  seems  to  have  first  been  discovered  by  Shwe  Zan  Aung  (Compendium  of  Philosophy,  pp.  277ff.).  In  the  Patth.  we  find  repeatedly  only  the  passage:  "That  material  thing  based  on  which  mind-element  and  mind-consciousness  element  function"  (yam  rúpam  nissa^ya  manodha^tu  ca  mano-vin~n~a^na-dha^tu  ca  vattanti,  tam  rúpam).

南传佛教英文辞典 【160】investigating

  function  (of  consciousness):  santi^rana;  s.  vin~n~a^na-kicca.

南传佛教英文辞典 【161】investigation

  full  understanding  through:  ti^ranaparin~n~a^,  s.  parin~n~a^.  -  ”Investigation”  (vi^mamsa^)  is  one  of  the  4  roads  to  power  (iddhipa^da,  q.v.)  and  one  of  the  4  predominants  (adhipati;  s  paccaya  3).  -  i.  of  truth:  dhamma-vicaya,  is  one  of  the  7  factors  of  enlightenment  (bojjhanga,  q.v.).

南传佛教英文辞典 【162】kamman~n~ata^

  ”adaptability”,  i.e.  of  corporeality  (rúpassa;  s.  khandha,  Summary  I),  mental  factors  (ka^ya),  and  of  consciousness  (citta);  cf.  Tab.  II.

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net