打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在3本字典中找到 395 條與「at」相關的內容
以下是全部詞典的查詢結果:
提示:搜索結果中包含371個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
atta catu gati hate meat path sati agati amata ARHAT atta^ death great satta vatta water ANATTA Arahat atappa eating JATAKA MATTER matter sugati vatthu virati anatta^ created duggati matured patched patigha samatha sassata vipatti vivatta a^yatana anussati atima^na dogmatic fatalism KSATRIYA nibbatti PATIENCE patience sammatta sankhata tathata^ ujukata^ uposatha 谛(satya) 慧 (Mati) asankhata attention avya^kata breathing deviation dukkhata^ formation immediate mahaggata micchatta pariyatti patipada^ patipatti pativedha SENSATION SIX PATHS ti ratana aberration aggregates BODHISATTA Bodhisatta foundation generation intimation liberation MAHASATTVA MEDITATION meditation paramattha patisandhi pattida^na sama^patti si^labbata sota^patti ta^vatimsa tatha^gata TWO DEATHS vin~n~atti wrong path ANAPANASATI appicchata^ association attachments attainments BODHISATTVA foundations infatuation inoperative kamma patha kamma vatta mana^yatana MIDDLE PATH middle path origination patipannaka patti da^na penetration preparatory realization rúpa^yatana sala^yatana si^vathika^ temperature vavattha^na 無我(anatman) 真如(tathata) abhinibbatti accumulation dispensation dissociation hate natured heat element inclinations intoxicating kammattha^na pakati si^la patisandhika purification RENUNCIATION vatthu ka^ma 叁界(tridhatu) Abbreviations anatta^ va^da attentiveness atthi paccaya concentration CONTEMPLATION contemplation deathlessness determination dhamma^yatana ditthi ppatta hadaya vatthu investigating investigation kamman~n~ata^ kammattha^na^ loathsomeness material food nimma^na rati pa^gun~n~ata^ patisambhida^ patisankha^na satipattha^na tittha^yatana vivatta kappa water element abhibha^yatana asan~n~a satta atta kilamatha buddha^nussati citt’ekaggata^ devata^nussati dhamma^nussati EIGHTFOLD PATH eightfold path greedy natured katatta^ kamma marana^nussati natthi paccaya niyata puggala path condition relative truth samvatta kappa samvega vatthu sangaha vatthu stupid natured transformation ugghatitan~n~u upapatti bhava vigata paccaya 二谛(twi-satyas) 叁谛(tri-satyas) a^na^pa^na sati avigata paccaya cakkh’ a^yatana deluded natured EIGHT NEGATIONS FOUR GREAT VOWS gustatory organ indriya samatta natthika ditthi pathavi^ dha^tu pathavi^ kasina PRATYEKA-BUDDHA samatha ya^nika sappatigha rúpa SHATIKA SHASTRA sota^pattiyanga tatha^gata bala tranquilisation upasama^nussati 百論(Sata-sastra) 法界(dharmadhatu) 極樂世界(sukhavati) adhipati paccaya anatta^ san~n~a^ atthangika magga AVATAMSAKA SUTRA dukkha patipada^ faithful natured immaterial world ka^ya gata^ sati ka^ya vin~n~atti karma formations life infatuation mental formation natural morality nava satta^va^sa neyyattha dhamma ni^tattha dhamma THREE EVIL PATHS THREE GOOD PATHS vaci^ vin~n~atti 四谛(catur-satyas) 吳哥古迹(Angkor Vat) a^nupubbi^ katha^ anatta^nupassana^ cittass’ekaggata^ immaterial sphere kusala kammapatha na^natta san~n~a^ pakati upanissaya pan~n~atti si^la paticcasamuppa^da patta pindik’anga santa^na santati sati sambojjhanga sati sampajan~n~a satta^va^sa nava tatramajjhattata^ youth infatuation ahetu patisandhika atta va^dupa^da^na catu voka^ra bhava dha^tu vavattha^na health infatuation karma accumulation maturity knowledge nirodha sama^patti patibha^ga nimitta patikkúla san~n~a^ regenerative karma ruminating natured samatha vipassana^ self mortification tatra majjhattata^ tiraccha^na katha^ TWO FORMS OF DEATH 四大(caturmahabhuta) anabhirati san~n~a^ attha patisambhida^ death consciousness FOUR GREAT ELEMENTS intelligent natured majjhima^ patipada^ RIGHT CONCENTRATION sampaticchana citta sattakkhattu parama SATYASIDDHI SHASTRA sun~n~ata^ vimokkha TEN GREAT KING VOWS upatthambhaka kamma 阿底峽(Atisa 982~1054) 六足論(Satpada sastra) a^kin~can~n~a^yatana access concentration adaptation knowledge cemetery meditations dhamma patisambhida^ MANJUSRI BODHISATTVA niyata miccha^ditthi pubbeniva^sa^nussati regenerating process SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ ti hetu patisandhika vivattana^nupassana^ yatha^santhatik’anga 中道(madhyamapratipad) a^ka^sa^nan~ca^yatana bhojane mattan~n~uta^ death proximate karma dependent origination dvi hetuka patisandhi germinating once more ninefold dispensation nirutti patisambhida^ patipassaddhi paha^na pun~n~a kiriya vatthu THREE CLASSIFICATIONS ubhato bha^ga vimutta vin~n~a^nan~ca^yatana catu pa^risuddhi si^la FOUR GREAT BODHISATTVA SIXTEEN CONTEMPLATIONS substrata of existence yatha^kammúpaga n~a^na 楞伽經(Lankavatara-sutra) 緣起(pratitya-samutpada) bhayatupattha^na n~a^na catu dha^tu vavattha^na dasa (tatha^gata ) bala FIVE BASIC AFFLICATIONS muccitu kamyata^ n~a^na patinissagga^nupassana^ sabbúpadhi patinissagga SIX STATES OF EXISTENCE VISVABHADRA BODHISATTVA 成實論(Satyasiddhi-sastra) 佛性(buddhata, buddhatva) attainment concentration patibha^na patisambhida^ reflecting contemplation hate rooted consciousness indriyesu gutta dva^rata^ SAMANTABHADRA BODHISATTVA TEN STAGES OF BODHISATTVA 佛教文學(Buddhist literature) a^ha^re patikkúla san~n~a^ dasa pun~n~a kiriya vatthu khalu paccha^ bhattik’anga paranimmita vasavatti deva TEN VEHICLES OF MEDITATION neighbourhood concentration origination of corporeality PURE LAND OF ULTIMATE BLISS yatha^ bhúta n~a^na dassana LAW OF DEPENDENT ORIGINATION patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost 常樂我淨(nitya-sukha-atma-subha) 菩薩戒本(Bodhisattva-pratimoksa) THREE MEDITATIONS OF ONE MIND ascetic purification practices imperturbable karma formations sabba loke anabhirati san~n~a^ VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA lahuta^ muduta^, kamman~n~ata^ pariyatti patipatti, pativedha SIX DIRECTIONS OF REINCARNATION patipada^ n~a^nadassana visuddhi n’eva san~n~a^ n’a^san~n~a^yatana NIRVANA OF PURE, CLEAR SELF-NATURE 成唯識論(Vijnaptimatratasiddhi-sastra) 達斯,S·C·(Sarat Chandra Das 1849~1917) a^rammana^dhipati a^rammanupanissaya FIVE CATEGORIES OF UNTRANSLATED TERMS TWELVE LINKS OF DEPENDENT ORIGINATION TEN GREAT DISCIPLES OF SKAKYAMUNI BUDDHA 華嚴經(Bud dhavatamsaka-mahavai pul yasutra) 叁十七菩提分(saptatrimsadbodhi-paksika-dharmah) 中國佛教協會(The Buddhist Association of China) 大方等大集經(Mahavai pul ya-mahasanni-pata-sutra) 阿彌陀經(Sukhavati-v yuha-sutra,Amitayur-v yuha-sutra) 唯識二十論(Vijnaptimatratasiddhi-vimsa-kakarika-sastra) 唯識叁十頌(Vijnaptimatratasiddhi-trimsai-kakarika-sastra) 國際佛教研究協會(The International Association of Buddhist Studies) sura^meraya majja ppama^dattha^na^ veramani^ sikkha^padam sama^diya^mi ▲ 收起
當前顯示「nirodha sama^patti」的詞條結果 顯示所有
南傳佛教英文辭典 【1】nirodha sama^patti

”attainment  of  extinction”  (S.  XIV,  11),  also  called  san~n~a^-vedayita-nirodha,  ”extinction  of  feeling  and  perception”,  is  the  temporary  suspension  of  all  consciousness  and  mental  activity,  following  immediately  upon  the  semi-conscious  state  called  ”sphere  of  neither-perception-nor-non-perception”  (s.  jha^na,  8).  The  absolutely  necessary  pre-conditions  to  its  attainment  are  said  to  be  perfect  mastery  of  all  the  8  absorptions  (jha^na),  as  well  as  the  previous  attainment  of  Ana^ga^mi  or  Arahatship  (s.  ariya-puggala).
According  to  Vis.M.  XXIII,  the  entering  into  this  state  takes  place  in  the  following  way:  by  means  of  mental  tranquillity  (samatha)  and  insight  (vipassana^)  one  has  to  pass  through  all  the  8  absorptions  one  after  the  other  up  to  the  sphere  of  neither-perception-nor-non-perception  and  then  one  has  to  bring  this  state  to  an  end.  If,  namely,  according  to  the  Vis.M.,  the  disciple  (Ana^ga^mi  or  Arahat)  passes  through  the  absorption  merely  by  means  of  tranquillity,  i.e.  concentration,  he  will  only  attain  the  sphere  of  neither-perception-nor-non-perception,  and  then  come  to  a  standstill;  if,  on  the  other  hand,  he  proceeds  only  with  insight,  he  will  reach  the  fruition  (phala)  of  Ana^ga^mi  or  Arahatship.  He,  however,  who  by  means  of  both  faculties  has  risen  from  absorption  to  absorption  and,  having  made  the  necessary  preparations,  brings  the  sphere  of  neither-perception-nor-non-perception  to  an  end,  such  a  one  reaches  the  state  of  extinction.  Whilst  the  disciple  is  passing  through  the  8  absorptions,  he  each  time  emerges  from  the  absorption  attained,  and  regards  with  his  insight  all  the  mental  phenomena  constituting  that  special  absorption,  as  impermanent,  miserable  and  impersonal.  Then  he  again  enters  the  next  higher  absorption,  and  thus,  after  each  absorption  practising  insight,  he  at  last  reaches  the  state  of  neither-perception-nor-non-perception,  and  thereafter  the  full  extinction.  This  state,  according  to  the  Com.,  may  last  for  7  days  or  even  longer.  Immediately  at  the  rising  from  this  state,  however,  there  arises  in  the  Ana^ga^mi  the  fruition  of  Ana^ga^miship  (ana^ga^mi-phala),  in  the  Arahat  the  fruition  of  Arahatship  (arahatta-phala).
With  regard  to  the  difference  existing  between  the  monk  abiding  in  this  state  of  extinction  on  the  one  hand,  and  a  dead  person  on  the  other  hand,  M  43  says:  "In  him  who  is  dead,  and  whose  life  has  come  to  an  end,  the  bodily  (in-and-outbreathing),  verbal  (thought-conception  and  discursive  thinking),  and  mental  functions  (s.  sankha^ra,  2)  have  become  suspended  and  come  to  a  standstill,  life  is  exhausted,  the  vital  heat  extinguished,  the  faculties  are  destroyed.  Also  in  the  monk  who  has  reached  ”extinction  of  perception  and  feeling”  (san~n~a^-vedayita-nirodha),  the  bodily,  verbal  and  mental  functions  have  been  suspended  and  come  to  a  standstill,  but  life  is  not  exhausted,  the  vital  heat  not  extinguished,  and  the  faculties  are  not  destroyed."
For  details,  see  Vis.M.  XXIII;  for  texts  s.  Path  206.

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net