(一)梵語pramudita,巴利語 pamudita。音譯波牟提陀。即接于順情之境而感身心喜悅;亦特指衆生聽聞佛陀說法或諸佛名號,而心生歡悅,乃至信受奉行。中阿含卷六教化病經(大一·四六○中):“世尊爲我說法,勸發渴仰,成就歡喜。”
于修行之曆程,有各種不同層次之歡喜。其中,修證至初地之果位,乃真正之歡喜,故初地菩薩稱爲歡喜地菩薩。但初地以前之凡夫,亦能經由聽聞佛法,或感念佛菩薩稀有之功德,而生起歡喜之心;此誠爲信受之結果,可謂珍貴之宗教體驗。
據天親之十地經論卷二載,歡喜地菩薩之歡喜,乃指“心喜、體喜、根喜”,其歡喜有九種:(一)敬信歡喜,(二)愛念歡喜,(叁)慶悅歡喜,(四)調柔歡喜,(五)踴躍歡喜, (六)堪受歡喜,(七)不壞他意歡喜,(八)不惱衆生歡喜,(九)不嗔恨歡喜。
若依日本淨土教之主張,則“歡喜”特指由于佛陀之救度,或由于決定往生淨土,而生之由衷喜悅而言,故常用“信心歡喜”、“踴躍歡喜”來形容。又親鸾于“一念多念證文”簡別“歡”與“喜”之義,而謂“歡”是令身欣悅,“喜”是令心欣悅;歡喜,即預知決定往生,而于內心欣悅。故修淨土者,因預知死後得往生西方之欣悅,稱爲歡喜;若因現世之信心堅固而得入于不退位之欣悅,稱爲慶喜。又日本淨土行者于歡喜佛陀救濟之余,遂産生舞踴之風氣,如空也、一遍等人提倡之“踴躍念佛”即是。[法華經卷二譬喻品、無量壽經卷下、釋氏要覽卷下、顯淨土真實教行證文類卷叁]
(二)梵名A^nanda 之意譯。即佛陀十大弟子中“多聞第一”之阿難陀。(參閱“阿難”3694)
(術語)梵語波牟提陀Pramudit&amacron;,接于順情之境而身心喜悅也。法華經譬喻品曰:“歡喜踴躍。”[囗@又](人名)尊者名。釋迦之弟子阿難陀&Amacron;nanda,譯曰歡喜,慶喜。寄歸傳一曰:“薜舍初辭,魔王惑歡喜之志,熙連後唱,無滅顯亡疑之理。”
1.環境順意時,心生喜悅。2.釋迦佛的弟子阿難陀,華譯爲歡喜,或慶喜。 - 陳義孝編