梵語surata。(一)又作蘇喇多。意譯爲妙適、妙住、妙樂。男女交媾之娛樂,稱爲蘇啰多;轉指金剛薩埵之內證大樂大貪染之理趣。大日經疏卷十七以五義釋之,即:(一)著義,謂轉識得智之心著于微妙阿字不生法界之法。(二)共住安樂義,謂與自然證得之阿字妙理共住,而受現法之安樂。(叁)樂著義,謂樂著于本有性德不生寂滅之妙事業。(四)棄邪趣正義,謂以阿字淨菩提心之勢力,棄舍邪倒,趣入大空不生之正義。(五)欲求義,謂以阿字門周遍法界,欲上求菩提,下化衆生。理趣釋卷上(大一九·六○八中):“蘇啰多者,如世間那羅那哩娛樂。金剛薩埵亦是蘇啰多,以無緣大悲遍緣無盡衆生界,願得安樂利益,心曾無休息,自他平等無二,故名蘇啰多耳。”[大日經卷十六、卷十七]
(二)爲理趣經十七尊曼荼羅中之適悅女之梵名。
(術語)Surata,一作蘇喇多。譯曰妙適,妙住,妙著,妙樂。如男女相淫者。理趣釋曰:“妙適者,即梵音蘇啰多也。蘇啰多者如世間那羅那哩娛樂,金剛薩埵亦是蘇啰多,以無緣大悲遍緣無盡衆生界,願得安樂利益心無曾休息,自他平等無二,故名蘇啰多耳。”大日經十六曰:“蘇喇多金剛妙住也,謂共住安穩也。”同十七曰:“梵音名蘇羅多,是著義。著微妙之法,故名蘇羅多也。複次蘇羅多者是共住安樂義,謂共妙理而住受于現法之樂也。複次樂著妙事業故名蘇啰多也。又以棄邪趣正義故名蘇羅多也。又遍欲求義故名蘇羅多也。”[囗@又]阿羅漢名。慧琳音義十八曰:“蘇剌多,亦阿羅漢名,唐雲善樂。”[囗@又]國名。西域記十一曰:“蘇剌他(Sura&tdotblw;ha)國,西印度境。”