梵语va^lapatha。(一)又作毛端、毛头。指极小之场所。
(二)指凡夫。又作毛头。谓凡夫心行不定,犹如轻毛之随风飘荡。然依梵本,则有婆罗(ba^la)、缚罗(va^la)二音,前者为愚之义,后者为毛之义。在菩提流支所译之金刚般若经中,将凡夫译作“毛道凡夫”,此系婴愚凡夫(梵ba^la -pr!thag-jana )之前半误传为 va^lapatha 所产生之译语。基于此,金刚经之异译亦解作小儿凡夫(笈多译)或婴儿凡夫(真谛译)之意。[成唯识论枢要卷上本、玄应音义卷四、慧琳音义卷十]
(术语)又曰毛头。凡夫之异名。谓凡夫行心不定,犹如轻毛之随风而东西也。然依梵本则有婆罗B&amacron;la,缚罗V&amacron;la,之二音。婆罗为愚之义,缚罗为毛之义。古译人误婆罗为缚罗。译为毛。不知婆罗宜译为愚夫也。唯识枢要上本曰:“金刚经云毛道生,今云愚夫生,梵云婆罗(去声),此云愚夫,本错云缚罗乃言毛道。”玄应音义四曰:“毛道,此名误也。旧译云婆罗必利他伽阇那(B&amacron;lap&rdotblw;thagjana),此云小儿别生,以痴如小儿不同圣生也,论中作小儿凡夫是也。正言婆罗必栗托仡娜,婆罗此云愚,必栗托此云异,仡那此云生,应言愚异生。以愚痴闇冥无有智慧,但起我见不生无漏故,经言生与不生是也,亦名婴愚凡夫。凡夫者义译也,案梵语,毛言嚩罗,愚名婆罗,但毛与愚梵言相滥,此译人之失,致有斯谬也。法集等经言毛道头凡夫,或言毛头凡夫者误也。”慧琳音义十曰:“毛道此言译者误也。案梵云嚩啰,此云毛,婆罗此云愚,以毛与愚梵音相滥故误译此为毛,义翻为毛道,或云毛头,皆非也,此译者之失矣。正梵音云婆罗必哩他仡娜,婆罗此云愚,必哩他此云异,仡那此云生,唐云愚生是也,言毛道凡夫者义不明也。”
又名毛头,是凡夫的别名,因凡夫的心念不定,犹如轻毛随风飘舞不定。 - 陈义孝编