打开我的阅读记录 ▼

《彰所知论》

「论集部」经文1645卷32页码:P0226
元 沙罗巴译

  《彰所知论》下 ▪第3页

  宣授江淮福建等处释教总统法性三藏弘教佛智大师沙罗巴译

  ..续本经文上一页。三非择灭无为者。谓能永碍未来法生。得灭异前名非择灭得不因择但由阙缘。名非择灭。此三无为。一切有部许有实物。经部师说无有造作。问真如岂非无为耶。答彼即无我。以声闻乘不说法无我故。人无我者。即无常等十六行相。三谛行相。即是有为。灭谛行相惟择灭法。非余法故。如是器精。道果无为。所知五者。总摄一切所知法故。情器之法即是苦谛。成彼之因。即是集谛。道果二法。即是道谛。择灭无为。即是灭谛。虚空非择二种无为。三种非四谛摄。苦集二谛有漏法故。道灭二谛无漏法故。如是所说。世出世间。有为无为。所知法已

  种相富具足  睿智皇太子

  数数求请故  慧幢吉祥贤

  念住日藏论  起世对法等

  依彼造此论  有情所知论

  机宜有无边  纂略列为五

  谓器情道果  并无为法等

  故今明开示  冏冏晓解者

  惟兹彰所知  解已复示他

  此论文句等  乖义懈怠过

  智者并启请  惟愿垂忍纳

  所生诸善根  周遍虚空界

  我共诸众生  愿证无上果

  彰所知论者。为菩萨真金皇太子求请故。法王上师萨思迦大班弥达足尘顶授比丘癹思巴慧幢吉祥贤。时壬寅仲秋下旬有三鬼宿直日。于大吉祥萨思迦法席集竟。持经律论妙音并智。师子笔授

    大经云。森罗及万像。一法之所印。重重交光。历历齐现。非法界之现量欤。彰所知论者。乃先皇裕宗皇帝。圣明观照。神智睿鉴。愍邪见之炫惑。伤正涂之壅底。劝请帝师法王。利乐有情故。阐扬至觉真理。原始要终。修习次第之大旨也。弘而密。奥而典。古锦钝金。随器受用。义摄为五。至当归一。所言情器世界者。非若夫群盲摸象之异执。或言一气。或曰自然。直指心造。详明劫初。罗笼八极之外。剖析邻虚之内。如像临镜。如指在掌。言道法者。以少欲知足。闻思修慧三十七菩提分为其因。言果法者。以资粮加行见道修习无学为。其果。言无为者。四圣谛中之灭谛理也。由其五法总摄一切所知法故。故曰彰所知论。真智灵知。岂见闻觉知之谓乎。深入缘起。穷法实相。盖依念处日藏起世对法相应之义。而错综其宏纲也。然则他化天王通力。观世界微尘数之雨滴。犹目睹所受用物。声闻起神用。观三千大千世界如掌中庵摩罗果。况正遍知之妙用。其孰能语于此。盛矣优昙瑞世。天开玉历之期。像教中兴。时际金轮之治。钦惟圣制云。皇天之下。一人之上。西天佛子。大元帝师。玺篆赐玉。宠渥弥隆。其尊师重道。为万世帝王之彝典也。行宣政院同知廉公。正奉夙承授记。深乐佛乘。一日以江浙总统沙罗巴大师所译彰所知论。传之前松江府僧录管主八大师。师续雕大藏圣教。偶其时忻获至宝。锓梓随函。属余序其后。辞不获免。辄述教起之由致。至于发扬圣教之粹美。则备于公之本序云。时大德丙午十月既望。江西前吉州路官讲报恩寺。讲经释克已序

  (A) Namastraiyabdhikānā

tathāgatānā

savartrāpratihatāvāptidharmatābalinā

, o

asama-

  sama samantato ”nantanāvāpti`sāsani, hara smara smara

a vigatarāgabuddhadhaumate, sara

  sara samabalā, hasa hasa, traya, traya, gagana mahācalarak

a

a, jvala jvalana sāgare svāhā.

  (B) Namastraiyabhikānā

tathāgatānā

sarvavajradharā

ā

ca

āla ca

āla, cala cala, vajra

  vajra, `sāntana `sāntana, phalana phalana, cara cara, māra

a māra

a, vajradālaka

a, lalita`si-

  khara samantavajri

i, jvala jvala, namo

tr te agrogra`sāsānānā

ra

a ra

a ha

phula

  sphā

a vajrottame svāhā.

  (C) Nama

samantavajrā

a

trā

a, amogha ca

amahāro

a

a sphā

aya hū

, bhrāmaya bhrā-

  maya hū

, trā

a hū

, ma

, bala

dade tejomālini svāhā.

  (D) Tadyathā, ilimitte tilimitte, ilitilimitte, dumbe, du

se, du

sālīye, dumbālīye, takke tark-

  kara

e, marmme, marmara

e, ka`smīre, ka`smīramukte, aghane, aghanaghane, ilimilīye, ak-

  hāpye, apāpye `svete, `svetatu

e, anānurak

e svāhā.

  (E) Tadyathā, illā, cillā, cakko, bakko, ko

āko

oti, nikuru

ānikuru

eti, po

āpo

eti, mo

ā,

  mo

eti, puru

āpuru

eti, pha

arahe phu

a

a

a rahe, nāga rahe, nāga

a

a

a rahe, sarpa

  rahe, sarpa

a

a

arahe, chala vi

a`sāte, `sītacattāle, halale, halale, ta

i, ta

a ta

a,

  tā

i tā

i, mala mala, sphu

a sphu

a, phu

u svāhā.

  Iti hi bhik

avo jā

gulyā

vidyāyā

udāh

tāyā

sarvabhūtasamāgate sarva

tathāvita-

  thānanyathābhūta

satyamaviparītamaviparyasta

, ida

vi

amavisa

bhavatu, dātāra

  gacchatu, da

rāra

gacchatu, agni

gacchatu jala

gacchatu, sthala

gacchatu, stambh-

  a

gacchatu, ku

yam gacchatu, bhūmi

samkrāmatu, `sāntim gacchatu svāhā.

  (F) Tadyathā, parākramasi, udayamasi, vairamasi, arkamasi, markamasi, vanamasi, antarddhā-

  namasi, pathe me rak

a, utpathe me rak

a janato me rak

a, cairato me rak

a, rājato me

  rak

a, si

hato me rak

a vyāghrato me rak

a, nāgato me rak

a, sarpato me rak

a, sarvato

  me rak

a, rak

a rak

a, mā

sarvasattvā

`sca sarvabhayebhya

sarvopāye sarvopāye sopasargebhya

  svāhā. U

va

ili u

va

ili sarvadu

ānā

granthi

vandāmi svāhā.

  Namo ratnatrayāya, namo mārīcyai devatāyai, mārīcyādevatāyāh

dayamāvartayi

yāmi.

  Tadyathābattāli, badāli, badāli, barāli, varāhamukhi, sarvadu

ānā

nivāraya, bandha

  mukha

svāhā.

  功德无量:如果您发现本经文有误/缺,可以点我为众生修正此经

  

  本经由菩提下佛教公益网站(putixia.net)提供分节阅读,经文阅读已结束。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net