打开我的阅读记录 ▼

悬命的蜘蛛丝 Spider Thread▪P14

  ..续本文上一页ife, guided by evil thoughts, and knew nothing but unhappiness. Yet at the end he changed. His repentance and vows of reform moved the Buddha himself to appear to him and give him his blessing. His life ended with a deed of forgiveness, and he died as a happy man. We can all learn from his example, for none of us is blameless. We are all connected by the web of karma we have created, and we are all capable of the liberation that true repentance brings."

  在摩诃都塔的墓碑上,潘舍卡法师写下了强盗头子的一生,以及最后的转变:

  Panthaka had the following summary of the robber chieftain”s life and conversion inscribed on Mahaduta”s headstone:

  打劫者摩诃都塔长眠于此,

  他活在愤怒之中,

  亦为愤怒所击倒。

  唯因临终忏悔,

  归还掠夺物,立志归向正道,

  感应到佛陀含笑印证他的改过,

  摩诃般若波罗蜜多!

  Here lies Mahaduta, highwayman.

  He lived in anger; anger felled him.

  At last repenting, he returned his spoils,

  Promising to walk the Proper Path.

  The Buddha smiled and certified his change.

  Maha Prajna Paramita!

  墓碑立在山道边,以「忏悔的强盗头子之墓」而闻名。过了几年,旁边又建了一座庙宇,经过此地的旅人与朝圣者都会到这儿拜佛,并祈求旅途平安,也愿所有的恶人都改过向善。

  The headstone beside the mountain pass became known as the Repentant Robber”s Tomb, and in later years a shrine was built beside it. There travelers and pilgrims bowed to the Buddha and prayed for a peaceful journey and the conversion of evil men.

  慈悲宽大 确保人生

  Kindness and generosity assure a happy future.

  现在潘杜又富有了,而且比以前更富有。可是他现在对把钱布施出去,比把钱赚进来更热衷;同时,他也把事业都交给儿子们去经营。他尽力教导他们:用尽方法赚来的财富并不能持久,唯有慈悲宽大,才能确保幸福的人生。

  Pandu now became wealthy again, wealthier than he had ever been. Now, however, he was more interested in giving money away then in making it, and he gave over the operation of his business to his sons. He did his best to teach them that prosperity brought about by hard dealings will not last, and that by being generous and kind they would assure themselves of a happy future.

  他在晚年安详地走完了一生,当他意识到死期将至时,就把儿子、女儿和孙儿们都叫到身边,告诉他们:「亲爱的孩子们!将来在你的生活中,如果有任何不如意的事情,切莫责怪他人;即使事情看起来是他人引起的,还是要反省自己,看看自己是不是有什么地方傲慢、自私、贪心或不慈悲。唯有改过自新才是你真正能掌握的。假如你觉得力不从心时,去找你的老师帮助你,并祈求佛菩萨加被。只要你真正改过了,好运与幸福便自然会降临;但不要把它囤积起来,要布施出去,与他人分享。这样福气才不会枯竭。记住我所说的这首偈颂,那是我初识那拉达尊者时,他教导我的:

  His end came peacefully in old age. When he realized that his death was near, he called his sons, daughters, and grandchildren to his bedside and told them: "My dear children, if in the future something should go wrong in your lives, don”t blame others, even if they seem to be the cause of your unhappiness. Look within yourself. See where you have been proud, selfish, greedy, or unkind. Change that fault in yourself, for this is something that is always within your power. If change seems beyond you, seek help from your teacher, and pray to the Buddhas and Bodhisattvas for aid. Once you have changed your faults, good fortune and happiness will return to you naturally. When they have returned, do not hoard them, but share them with others. Then they will never be exhausted. Remember me by this verse, which the Venerable Narada taught me when I first knew him:

  害人终归害自己

  助人更得助力多

  觅求清净光明道

  去此妄想我有我

  He who hurts others hurts himself.

  He who helps others helps himself even more.

  To find the pure Way, the Path of Light,

  Let go of the falsehood that you have a self.

  

《悬命的蜘蛛丝 Spider Thread》全文阅读结束。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net