打开我的阅读记录 ▼

慈悲的法流 第一天 法与派别意識 Day One: Dharma and Sectarianism▪P8

  ..续本文上一页es, these scaffoldings of Hindu-dharma, Buddhist-dharma, Jain-dharma and Muslim-dharma have become predominant for us. When we say Hindu-dharma, then Hindu is predominant for us. Poor Dharma recedes behind the curtain into the darkness. Dharma has no value, because Hindu is more important. When we say Muslim-dharma, Muslim is important. When we say Buddhist-dharma, Buddhist is important; Jain-dharma, Jain is important. It”s as if Dharma is not an entity of its own. But what a great entity Dharma is! It is the law of nature, the eternal truth; and we are missing it when we give prominence to these false scaffoldings, crutches. We are forgetting the real essence of Dharma.

  当某人开始强调印度教的法时,他就不再重视「法」了。印度教的法和它所有的仪式、仪轨、典禮、外在形式对这个人來說,变得更为重要。他遵 循如仪也觉得自己是一个依法实践的人。同样地,假如某人注重回教的法, 锡克教的法或佛教的法,他也会觉得他是个依法实践的人。这个人可能連一 点「法」的概念也没有,因为他的心中一直充满着不净,充满着负面心态。 当一个人只因为已遵循了他的仪式或宗教典禮,只因为他已经到过寺庙、去 过清真寺、去过教堂或去过锡克教的寺院,只因为他已念诵了这个、或念诵 了那个,就觉得他自己是个依法实践的人;这是多大的错觉啊!我们到底怎么了!这派别意識到底要把我们带到哪儿去啊?把我们远远地带離了「法」。

  When someone starts giving importance to Hindu-dharma, he never gives importance to Dharma. Hindu-dharma and all the rites, rituals, ceremonies and appearances become more important for this person. He performs them and feels that he is a very Dharmic person. Similarly, if one gives importance to Muslim-dharma, Sikh-dharma, or Buddhist-dharma, one feels that he is a very Dharmic person. This person may not have even a trace of Dharma, because all the time his mind is full of impurity, full of negativity. What a great delusion it is when one feels that he is a Dharmic person because he has performed his rite or ritual; because he has gone to this temple or to that mosque; because he has gone to this church or to that gurudwārā; because he has recited this or recited that. What has happened to us

   Where is this sectarianism leading us

   Far away from Dharma!

  对于「法」的判断标准应该是:「我的心是否越來越清净呢?」遵循特殊的仪式、仪轨或宗教典禮并没有错,去清真寺或寺庙也没有错。但是一个 人应该不断地检视自己而明白:「遵循这些仪式、宗教典禮,让我的心变得 清净吗?我是否渐渐地从愤怒、憎恨、惡念、敌意、激情、自我当中解脱出 來了呢?」若能如此,那么是的,这些形式是非常好的。

  The yardstick of Dharma should be: "Is my mind getting purified or not

  " There is nothing wrong with performing a particular rite, ritual, or religious ceremony. There is nothing wrong with going to a mosque or a temple. But one should keep examining oneself to see: "Is my mind getting purified by performing all these rites, rituals and ceremonies

   Am I getting liberated from anger, hatred, ill will, animosity, passion, ego

  " If so, then yes, they are very good.

  假如情况并没有改善,那么人们便知道他只是在欺骗他自己、愚弄自己:「即使我的心看來有短暂的清净,这只是我的错觉,因为我并没有脱離 我的痛苦与不净。我的不净烦恼潜藏在心中最深的潜意識层面当中,那就是 我的不净烦恼的储藏室」,我们带着这储藏室从这一世到下一世,一世又一 世。而我们要不是将更多的不净烦恼存入,就是将它们去除。

  If no improvement is coming, then one sees that he is just deluding himself, fooling himself: "Even if my mind appears to be purified for a short time, I am deluding myself, because I have not come out of my misery, my impurities. My impurities lie at the deepest unconscious level of my mind. That is the storehouse of my impurities." We carry this storehouse from life to life, from life to life. And we either give more input, more impurities, or we remove them.

  大多时候,我们都是持续存入愈來愈多,因此,我们也变得愈來愈痛苦。 我们要如何才能净化心中的最深层面呢?我们能够藉由理智和虔诚、情感式 的信仰來净化心的表层到某个程度。但是要去除心中最深层面的不净烦恼, 我们必须用功––––必须依照自然的法则要我们去做的方式。自然的法则告诉我们:当我们产生任何不净烦恼时,这不净烦恼的根源就藏在我们心的最深层;而心的最深层是不断地和我们身体上的感受聯结的。

  Mostly we keep giving more and more input, and therefore we become more and more miserable. How can we purify the deepest level of the mind

   We …

《慈悲的法流 第一天 法与派别意識 Day One: Dharma and Sectarianism》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net