打开我的阅读记录 ▼

弥陀佛七开示 Instructions During an Amitabha Buddha Recitation Session▪P3

  ..续本文上一页In our cultivation of the Way, we have to get rid of our faults. What are our faults

   Liking to drink tea is a fault. Liking to drink milk is a fault. Liking to entertain idle thoughts is a fault. If you always crave comfort and ease, then your efforts will never evoke a response. If you don”t fear suffering, difficulty or fatigue, you”ll succeed in cultivation. Now I want to apologize to all of you here. You see, I like to joke around, so those of you who are overweight should not immediately go on a diet after listening to my advice on eating. If you do, you will be "adding a head on top of the head you already have," and causing yourself much vexation!

  全世界都充满天灾人祸,黯淡无光,这表示人类的生命都有危险。这种杀人的戾气,前所未有。我们知道有原子弹、氢气弹、核子武器,现在还有雷射。这些杀人的利器,一旦使用起来,人类可能同归于尽。所以,时到今日,全世界充满黑气,黑业弥漫,唯有依照佛法修行,才能消灭灾祸于无形。哪个地方真有修行人,哪个地方的灾难就少一点,若是遇到很多人聚在一起修行,共同的力量,便能消灾化劫,无形中把暴戾之气,改为祥和之气。可是必先要脚踏实地,躬行实践,依照佛法去修行。

  Calamities now fill the entire world. Our world has become a dark place without any light. The continued existence of humankind is seriously threatened. We are engulfed by a killing energy that has never existed before. We know about atomic bombs, hydrogen bombs, nuclear weapons, and even laser-cannons. If one of these lethal weapons were set off, the entire human race could easily be wiped out. In the present time, a black miasma covers the entire world, and this karma of black deeds surrounds every land. The only way we can avert calamity is to cultivate according to the Buddhadharma. In any location where there are genuine cultivators, the disasters will be slightly lessened. If many, many cultivators could gather together and unite their efforts, they”d be able to eradicate disasters, invisibly transforming the violent energy into a positive, beneficial atmosphere. To make it happen, however, we must do real work, take firm strides, and honestly cultivate according to the Buddhadharma.

  大家拿出真心来念佛,念一句佛,虚空里便有一度光明。若能恳切至诚地念佛,这光明便遍照三千大千世界,令三千大千世界的空气化为吉祥,把染污、暴戾、灾难的空气改变过来。

  So let us bring forth true minds and recite the Buddha”s name! When we recite the Buddha”s name even once, a ray of bright light appears in the air. If we can recite the Buddha”s name with utmost sincerity, the light can shine throughout the trichiliocosm. It can transform the atmosphere of the entire cosmos into auspicious energy, neutralizing the energy of violence, pollution, and disasters.

  万佛圣城是世界上最光明的一个地方,因为万佛放光,遍照寰宇。你在万佛圣城,就算是打妄想,也比在世界上做最大的功德,还有功德。为什么这样说?因为万佛圣城的人,人人向善,就是打妄想,多数打善的妄想,很少打恶的妄想。所以万佛圣城,可以说是世界的太阳,世界的月亮,遍照大地,令一切众生普获清凉。

  The City of Ten Thousand Buddhas is the one place in the world right now that shines with a bright light. When ten thousand Buddhas emit their effulgence, the radiance illuminates the entire universe. If you are at the City of Ten Thousand Buddhas, then even when you indulge in delusive thinking, your merit and virtue is still greater than any merit and virtue you could create elsewhere in the world. Why do I say this

   Because the people at the City of Ten Thousand Buddhas all wish to be good. Even if they entertain idle thoughts, those thoughts, by and large, are wholesome thoughts; rarely are they evil thoughts. So we can rightly say that the City of Ten Thousand Buddhas acts as both a sun and a moon for the world, shining everywhere on the globe, and bringing clarity and coolness to all people.

  所以住在万佛圣城的人,皆是往昔种诸善根,发过愿,愿意改造这个世界,令世界的灾难,化为乌有。所以,在万佛圣城的人,一举一动,一言一行,都要往正确的去做,不要同流合污,不要像一般人一样。万佛圣城里的住众,都是很善良的人;若有劣性众生,早晚他是不能存在的,他会自己迁单。

  Residents of the City of Ten Thousand Buddhas have all planted roots of goodness in the past. They”ve all made vows to reform and to rescue the world, to eliminate disasters on the planet. That”s why every word spoken and every deed done by the people here must be correct. We may not mix with the rabble and conduct ourselves like everyone…

《弥陀佛七开示 Instructions During an Amitabha Buddha Recitation Session》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net