..续本文上一页arouse the hidden animal nature of youths.
在现代社会在「性」观念的潜移默化下,养成时下青年在公众场合造成性骚扰的习惯。一般无辜的女性,很难自由自在的行动而不被骚扰。话说回来,那些穿着新潮服装的女性,也要为这一点负起大部份的责任。
Man is the only animal that does not have periods of natural sexual inactivity during which the body can recover its vitality. Unfortunately, commercial exploitation of the erotic nature in man has caused modern man to be exposed to a ceaseless barrage of sexual stimulation from every side. Much of the neuroses of present-day life is traceable to this unbalanced state of affairs. Men are expected to be monogamous, yet women are encouraged in every possible way to ”glamorize” themselves, not for the husband alone, but to excite in every man passions that society forbids him to indulge in.
人类是唯一没有性欲休止期的动物。不幸的是,商人利用人类性欲的本性,使人类长期暴露在这种病态的性刺激下。现代生活中,很多神经衰弱者,可溯源于这种不平衡的刺激。社会都希望人类过着一夫一妻的生活,但是,女性却被鼓励运用一切原始的条件,诱惑所有可以被诱惑的人,甚至令所有的男性为她意乱情迷,包括她自己的丈夫在内。
Many societies try to enforce monogamous relationships. Thus a man with many failings can still be a moral man, meaning that he is faithful to the one wife that the law allows him to have. The danger here lies in the fact that thoughtful people who are intelligent enough to realize that these rules are artificial and not based on any transcendental, universally valid principles, are liable to fall into the error of thinking the same about all the other ethical laws.
很多社会强制推行一夫一妻的制度。一个男人纵使有很多缺点,如:偷盗、撒谎、欺骗,但是,只要他对妻子忠实,在他妻子的心目中,他就是一名有德性的人,他的一切罪行都获得妻子的宽恕和原谅。这制度也存在某种危险性,有些人把一夫一妻制看作是人为的制度,而非超越一般性的普遍法则。这种观念是错误的。
Sex should be given its due place in normal human life; it should be neither unhealthily repressed nor morbidly exaggerated. And it should always be under the control of the will, as it can be if it is regarded sanely and placed in its proper perspective.
「性」在人类的生活中,有着一定的地位。不需要不健康的压抑它,也不需要以病态的心理去夸张它。如果我们重视「性」,就应该适当的以自己的意识去控制它。
Sex should not be considered as the most important ingredient for one”s happiness in a married life. Those who over-indulge can become slaves to sex which would ultimately ruin love and humane consideration in marriage. As in everything, one must be temperate and rational in one”s sexual demands taking into consideration one another”s intimate feelings and temperament.
在幸福的婚姻生活中,不应该过分的强调「性」。过份强调「性」生活,会成为「性」的奴隶,对婚姻造成伤害。「性」是夫妻双方面的问题,有需要,有付出,真正的协调和满足双方,才是真正幸福的婚姻生活。
Marriage is a bond of partnership for life entered into by a man and a woman. Patience, tolerance and understanding are the three principal qualities that should be developed and nurtured by the couple. Whilst love should be the knot tying the couple together, material necessities for sustaining a happy home should be made available by the male partner for the couple to share. The qualification for a good partnership in marriage should be ”ours” and not ”yours” or ”mine” . A good couple should ”open” their hearts to one another and to refrain from entertaining ”secrets”. Keeping secrets to oneself could lead to suspicion and suspicion is the element that could destroy love in a partnership. Suspicion breeds jealousy, jealousy creates anger, anger develops hatred, hatred turns into enmity and enmity could cause untold suffering including bloodshed, suicide and even murder.
婚姻是结合男女双方而成为终生伴侣的过程。耐心、容忍和了解是婚姻的三大原则。婚姻是爱的结合,而不是被绳索捆绑。物质需求、建立家庭、与妻子分享自己的一切,是做丈夫的责任。夫妻生活的理念是「我们的」而不是「你的」或「我的」。一对好夫妻必须坦诚相处,彼此间不保留秘密。保留秘密会导致猜疑,猜疑导致嫉妒,嫉妒引发嗔恚,嗔恚造成仇恨,仇恨形成敌对,敌对缔造无比的痛苦,包括流血事件、自杀甚至谋杀。
《性与宗教 Sex and Religion》全文阅读结束。