打开我的阅读记录 ▼

弟子规浅释 Standards for Students 第七章﹕亲仁 Chapter Seven :ON DRAWING NEAR TO THE HUMANE - 1▪P2

  ..续本文上一页cacadb width=91>

  zhe

   

  ren

  

  duo

  

  wei

  

  真正

  

  仁德

  

  的人

   

  一般人

  

  大多

  

  敬畏

  

  true

  

  humane

  

  one

   

  people

  

  most

  

  to fear

  

  真正有仁德的人,大家都会敬畏。

  Everyone reveres those who are truly humane and virtuous,

  

  言

  

  不

  

  讳

  

  ,

  

  色

  

  不

  

  媚

  

  yan

  

  bu

  

  hui

   

  se

  

  bu

  

  mei

  

  言辞

  

  不

  

  隐盖、私藏

   

  脸色

  

  不

  

  巴结讨好

  

  words

  

  not lead

  

  to conceal

   

  physical appearance

  

  not

  

  to flatter

  

  因为他们说话正直无私,容色也不阿谀谄媚。

  Since they speak straightforwardly and selflessly and never appear to grovel or fawn.

  

  世间人有尘沙这么多,不惟有种种形状、相貌、寿量、族类、名号的差异,亦是各具种种心性和种种知见,因而产生种种欲乐,种种意行,种种威仪的分别。有的人得人喜爱,有的人让人厌恶,有的人令人尊重,有的人使人鄙视;其千差万别,其实源乎一心。人由心性产生知见,由知见产生意行,因意行影响欲乐、威仪,因欲乐、威仪又影响先天的形状、相貌、寿量、族类、名号,再因此影响心性,衍发新的知见、意行,遂导至有后天的种种差别待遇。

  Since there are as many people in the world as motes of dust, invariably people differ in shape, appearance, life span, race and name. Each inpidual possesses a particular type of mind and nature as well as a variety of views and knowledge. From such differentiation, we further produce all sorts of desires and joy, will and behavior, comportment and manner. People adore certain inpiduals and detest others. People respect certain inpiduals while disdaining others. In actuality, these myriad variations all originate from a single thought. From our mind and nature, we produce views and knowledge. From views and knowledge we give rise to will and conduct. Our will and conduct influence our inclinations and comportment. Our inclinations and comportment affect our congenital shape, appearance, life span, race and name, which further affect the mind and nature, developing new views and knowledge, will and conduct, thus leading to dissimilar experiences after birth.

  孔子一生不耻没气节或巧言令色的小人,但他尤其最痛恶与貌似恭谨的伪君子为伍。所以他说﹕「恶紫之夺朱也。」「乡愿,德之贼也。」

  During his life Confucius loathed s…

《弟子规浅释 Standards for Students 第七章﹕亲仁 Chapter Seven :ON DRAWING NEAR TO THE HUMANE - 1》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net